'Cause it sounds like a calamity, Cal. | Потому что это похоже на бедствие, Кэл. |
Your father's return brings calamity, disorder, chaos, tragedy and death. | Возвращение твоего отца принесет бедствие, беспорядки, хаос, трагедию и смерть. |
The attacks have not only brought calamity upon the American people, they also challenge the genuine aspirations for peace of peoples of the world. | Эти нападения не только обрушили бедствие на американский народ, но и бросили вызов истинным миролюбивым чаяниям народов планеты. |
The fascist war of aggression visited an unprecedented calamity upon humanity, but at the same time it had a sobering and educative effect on the world's people. | Фашистская агрессивная война обрушила на человечество беспрецедентное бедствие, но в то же время она оказала отрезвляющее и поучительное воздействие на народы мира. |
So, I'd like to talk about why that is, why that's such a calamity for society, what we can do about it and, to close with, why this is an amazing time to be a math teacher. | Я собираюсь рассказать, почему это так, почему это - настоящее бедствие для общества, что мы можем сделать, и, в заключение, почему нынешнее время - замечательное для учителя математики. |
So it looks like suicide to me, Calamity. | Поэтому мне кажется, что это было самоубийство, Катастрофа. |
Catch you later, Calamity. | Увидимся позже, Катастрофа. |
It was known as the calamity class because it was such a disaster. | Она была известна как "класс катастроф", потому что это была действительно катастрофа. |
In this Hall, we have spoken more than once about this dreadful catastrophe, which turned out to be a calamity for the Belarusian people, and about the immeasurable damage to the economy of the country. | В этом Зале уже неоднократно говорилось о беде, которой обернулась для белорусского народа эта ужасная катастрофа, о том огромном ущербе, который она нанесла экономике страны. |
A calamity is inevitable unless we change. | Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна. |
In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity. | На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда. |
I'm telling you... the caprices, a calamity for all this filth. | Говорю вам... капризы, вот и вся беда, вся эта грязь. |
That makes calamity of so long life... | Вот отчего беда так долговечна! |
In order to have a hero, one must have a calamity. | Чтобы быть героем, у кто-то должна случится беда. |
The anticipation is always worse than the calamity. | Страшна беда, пока не пришла. |
Since you came, one calamity follows another. | С тех пор, как ты появилась, одно несчастье следует за другим. |
My lord... you'll have to stop this calamity. | Повелитель, ты должен предотвратить это несчастье. |
Only calamity... and turmoil. | Только несчастье и суматоха. |
It means "a misfortune, a cataclysm or a serious calamity." | Означает "несчастье, катаклизм или серьезные бедствия." |
On the question of the shipment of radioactive materials and hazardous waste, improvements in safeguards and assurances should not have to await a calamity. | Касаясь вопроса о перевозке радиоактивных материалов и опасных отходов, хочу сказать, что необходимо укрепить гарантии и повысить степень защиты, не дожидаясь, пока случится несчастье. |
He meant all of us - you, me, Raff, Ellie, Calamity. | Он имел в виду всех нас - тебя, Раффа, Элли, Каламити. |
Calamity, is there no end to your shining wealth of talents? | Каламити, похоже, что предела сиянию твоих талантов нет. |
Like our little Calamity. | Вроде нашей малышки Каламити. |
Mum, can you take Calamity? | Мам, можешь взять Каламити? |
But I'm sticking with Calamity. | Но я зову ее Каламити. |
In 1893, Calamity Jane started to appear in Buffalo Bill's Wild West show as a storyteller. | В 1893 году Бедовая Джейн начала появляться в «Шоу Дикого Запада» Баффало Билла в качестве стрелка-трюкача и наездницы. |
Calamity Katie always wanted to help. | Бедовая Кэйт всегда хотела помочь. |
Calamity Jane was buried at Mount Moriah Cemetery, South Dakota, next to Wild Bill Hickok. | Бедовая Джейн была похоронена на кладбище Маунт-Мория, Дедвуд, Южная Дакота, рядом с Диким Биллом Хикоком, как было указано в её завещании. |
Calamity Jane accompanied the Newton-Jenney Party into Rapid City in 1875, along with California Joe and Valentine McGillycuddy. | Бедовая Джейн сопровождала экспедицию Ньютона-Дженни в Блэк-Хилс (Чёрные Холмы) в 1875 году вместе с Калифорния Джо и Валентайном Макгилликидди. |
I thank you once again for your solidarity and compassion for Pakistan in this time of our natural calamity. | Еще раз спасибо вам за вашу солидарность и сострадание по отношению к Пакистану в момент этого природного катаклизма. |
For most of the rural population hit by this natural calamity, the raising of cattle is the main form of economic activity and source of income. | Для большинства сельского населения, пострадавшего от этого природного катаклизма, разведение скота является основной формой экономической деятельности и основным источником дохода. |
His long life is a result of an unearthly calamity. | Его долгая жизнь - результат сверхъестественного катаклизма. способен свести на нет эти эффекты и убить его. |