One of its institutional strengths at present is that it is responsible for both land registration and the cadastre, a combination which ensures that the registration and cadastral systems function efficiently and effectively. |
Одна из его сильных организационных сторон заключается в настоящее время в том, что он несет ответственность как за регистрацию земель, так и кадастр сочетание деятельности, которое обеспечивает эффективное и действенное функционирование регистрационной и кадастровой систем. |
The information to be transferred from the bureaux of technical inventory to the unified State cadastre should be limited to data of common interest, i.e. not all detailed information from the so-called technical passport which describes the object is required. |
Информация, передаваемая из бюро технической инвентаризации в единый государственный кадастр, должна содержать лишь данные, представляющие общий интерес, т.е. требуется не вся подробная информация из так называемого технического паспорта, которая описывает объект. |
Ownership of State and municipal land is still not divided between authorities of different levels and assets attached to land have still not been identified and recorded in the State land cadastre. |
До сих пор не разделена собственность на государственные и муниципальные земли между органами различных уровней, и до сих пор не идентифицированы и не внесены в государственный земельный кадастр объекты, связанные с земельными участками. |
The Unified State Real Property Cadastre was established by Government Decision No. 234 in June 1997 to record and appraise property objectively and effectively and establish a tax policy on real property. |
Для регистрации и объективной и эффективной оценки объектов собственности и в целях формирования политики налогообложения недвижимости в июне 1997 года решением правительства Nº 234 был создан Единый государственный кадастр недвижимого имущества. |
10.1 Where registers exist for the following features, which of them are recorded on an integrated multi-purpose register and/or a cadastre held in electronic format? |
10.1 В том случае, если регистрируются перечисленные ниже виды информации, какие из них вносятся в комплексный многофункциональный реестр и/или кадастр, имеющий электронную форму? |
Once the Property Register is operational, the cadastre will maintain information on the location and boundaries of immovable properties, while the data regarding ownership and rights will belong to the Property Register. |
После того как реестр начнет свою деятельность, кадастр продолжит сбор и обработку информации о местоположении и границах объектов недвижимости, а реестр будет проводить регистрацию данных, касающихся прав собственности и других прав на недвижимость. |
Representatives of the International Energy Agency (IEA), the World Health Organization (WHO) European Centre for Environment and Health (ECEH), and the research institute "Cadastre" of the Russian Federation were also in attendance. |
На ней также присутствовали представители Международного энергетического агентства (МЭА), Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья (ЕЦОСЗ) Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Научно-исследовательского института "КАДАСТР" (Российская Федерация). |
A more strategic integrated land management system needs to be developed including both land strategies and comprehensive land administration offering a range of functions (such as land evaluation, land right protection, land cadastre and land registration). |
Необходимо разработать более стратегически ориентированную, комплексную систему землепользования, включающую в себя как стратегические подходы к использованию земель, так и всестороннее управление земельными ресурсами, охватывающее целый ряд функций (таких как оценка земель, охрана земельных прав, земельный кадастр и регистрация землевладений). |
Topics included the changing roles and responsibilities of land administration organizations, land administration and developing e-government institutions, the 3D cadastre and integrated solutions in land administration for improved decision making. |
В число обсуждавшихся тем входили такие, как изменяющаяся роль и ответственность организаций, занимающихся вопросами управления земельными ресурсами, учреждения, вовлеченные в практику земельного управления и развития электронного земельного администрирования, трехмерный кадастр и комплексные решения в сфере управления земельными ресурсами в интересах совершенствования процессов принятия решений. |
Four environmental inventories had been developed in the former Yugoslav Republic of Macedonia, namely the cadastre of air polluters and pollutants; the inventory of emission data based on the CORINAIR programme; a greenhouse gases inventory; and a wastewater discharges and waste inventory. |
В бывшей югославской Республике Македония были созданы четыре экологических кадастра, а именно: кадастр загрязнителей воздуха и загрязняющих веществ; кадастр данных о выбросах, полученных в рамках программы КОРИНЭЙР; кадастр парниковых газов; и кадастр сброса сточных вод и отходов. |
Making a clear distinction between the role of land register and the cadastre - the land register should only contain information in need of the particular legal protection, the effect being that public restrictions should be registered in the cadastre only; |
Ь) провести четкое различие между ролью земельного Реестра и Кадастром (в земельном Реестре следует хранить только информацию, необходимую для конкретной правовой защиты, а в Кадастр должны заноситься только государственные ограничения); |
Experts pointed out that Kadaster should also have a strong role in the registration of concessions, the issuance of permits to extract resources like water, gas, coal and minerals and the monitoring of the exploitation of these resources. |
Эксперты указали на то, что кадастр должен играть значительную роль и в регистрации концессий, выдаче разрешений на добычу таких ресурсов, как вода, газ, уголь и минеральное сырье, равно как и в контроле за использованием таких ресурсов. |
Land registration and cadastre Land valuation Land reform, land arrangement and estate dispute State control over land use and protection and land resources Land statistics Valuation |
регистрация и кадастр земель оценка земли земельная реформа, землеустройство и споры по недвижимости государственный контроль за использованием и охраной земель, а также земельных ресурсов подготовка статистических данных о земельных ресурсах оценка |
The operation of the cadastre should be kept separate from government activities related to the development and execution of land policies, the sale of State land and commercial activities. |
а) кадастр долен функционировать отдельно от правительственной деятельности, связанной с разработкой и осуществлением земельной политики, продажей государственных земель и коммерческой деятельности. |
The responsibilities of SDLM are wide-ranging and include legal-technical functions (land registration, cadastre, land valuation) and functions of a more political nature (land reform, land allocation, alienation, change of land use, and State control over land use and protection). |
Обязанности ГДУЗР являются широкими и включают правовые и технические функции (регистрация земли, кадастр, оценка земли), а также функции более политического свойства (земельная реформа, предоставление земли, отчуждение, изменение землепользования и государственный контроль за землепользованием и охраной земельных ресурсов). |
Mr. B. Mikuta (State Land Cadastre and Register of Lithuania) stated that, with respect to EU integration, Lithuania foresaw the following tasks to improve its land administration: |
Г-н Б. Микута (Государственный земельный кадастр и реестр Литвы) заявил, что в связи с вступлением в ЕС Литва ставит перед собой следующие задачи в области совершенствования управления земельными ресурсами: |
Cadastral surveying activities The cadastre covers only the territory with approved cadastral maps and cadastral registers (at the time of the mission, it amounted to about 12 - 13 per cent of Bulgarian territory). |
Кадастр охватывает лишь ту часть территории, на которую составляются утвержденные кадастровые карты и в отношении которой ведется кадастровый учет (на время проведения миссии на такую территорию приходилось около 1213% территории Болгарии). |
Representatives of environmental civil society associations (European Eco-Forum, the European Environment Bureau and the Volgograd-Ecopress Information Centre (Russian Federation)) and of the scientific community (Research Institute "Cadastre" (Russian Federation)) also participated. |
На сессии также присутствовали представители природоохранных ассоциаций гражданского общества (Европейский Эко-Форум, Европейское экологическое бюро и Информационный центр "Волгоград-Экопресс" (Российская Федерация)) и научного сообщества (Научно-исследовательский институт "Кадастр" (Российская Федерация)). |
(c) Employ mechanisms (for example, a body of law, a cadastre, rules for property valuation and others) for the clear definition of property rights; |
с) использовать соответствующие механизмы (например, свод законов о собственности, кадастр, нормы для оценки стоимости имущества и прочие механизмы) в целях четкого определения прав собственности; |
The Czech Republic, on the application of e-government tools in land administration, the shortening of time requirements for cadastre entries, the digitalization of cadastral maps and the new structure of cadastral fees; |
Ь) делегация Чешской Республики - о применении инструментария электронного управления в целях управления земельными ресурсами, о сокращении сроков, необходимых для внесения объекта недвижимости в кадастр, оцифровке кадастровых карт и новой структуре кадастровых платежей; |
The SDLM chief registrar manages land cadastre and registration. |
РЕГИСТРАЦИЯ ЗЕМЕЛЬ И ЗЕМЕЛЬНЫЙ КАДАСТР |
Land Relations and Cadastre Service |
Служба земельных отношений и кадастр |
Real property cadastre and register |
А. Кадастр и регистр недвижимости |
C. Cadastre and land registration |
С. Кадастр и регистрация земли |
C. Cadastre and land registration |
С. Кадастр и регистрация земель |