As part of the Environmental Protection Information System, an environmental emission cadastre was established in 1995. |
В 1995 году в рамках системы информации об охране окружающей среды был создан кадастр выбросов загрязнителей в окружающую среду. |
The guidelines should also explain what kind of objects/rights might be in a modern cadastre. |
В руководящих принципах должно также разъясняться, какие виды объектов/прав могут включаться в современный кадастр. |
One country reports on national system of land-use monitoring, which provides timely information to the land cadastre. |
Одна из стран сообщает о национальной системе мониторинга землепользования, которая дает оперативную информацию в земельный кадастр. |
Information previously contained in the Bureau of Technical Inventory has been incorporated into the land cadastre. |
Информация, которая ранее хранилась в бюро технической инвентаризации, была включена в Земельный кадастр. |
The land cadastre is maintained throughout the country according to the same rules and procedures, which were approved by the Federal Government. |
Земельный кадастр ведется по всей стране по одним и тем же правилам и процедурам, утвержденным федеральным правительством. |
A new "Land Registration and Cadastre" project of the World Bank is expected to start in 2004. |
Ожидается, что реализация нового проекта Всемирного банка "Регистрация земель и кадастр" начнется в 2004 году. |
The unified land cadastre documentation should include both legal and technical documents. |
Единый земельный кадастр должен содержать как юридическую, так и техническую документацию. |
As a second step, it should be decided which organization will maintain the cadastre in the future. |
В качестве второго шага следует определиться с тем, какая организация будет вести кадастр в будущем. |
The current situation requires a modern real estate cadastre that meets the needs of administration and all customers. |
В нынешних условиях стране необходим современный кадастр недвижимости, отвечающий потребностям как органов управления, так и всех клиентов. |
The land courts undertake as well related surveys, demarcation and reporting to the cadastre. |
Земельные суды также занимаются вопросами соответствующих съемок, демаркации границ и направлением докладов в Кадастр. |
Contrary to many other countries, zoning plans and utility rights are not registered in the cadastre. |
В отличие от многих других стран планы зонирования и права отчуждения в коммунальных целях не заносятся в Кадастр. |
It is open to discussion whether the land registry and the cadastre belong to the spatial infrastructure or not. |
Открыт для обсуждения вопрос, относятся ли земельный Реестр и Кадастр к пространственной инфраструктуре. |
The Property Registry and the cadastre will be linked through unique identifiers to be allocated to each property. |
Реестр прав на недвижимость и кадастр будут связаны через единые идентификаторы, которые будут присвоены каждому объекту недвижимости. |
Serbia had created an integrated cadastre of polluters based on the latest information technologies and offering an online application for self-registration of polluters. |
Сербия создала комплексный кадастр загрязнителей, основанный на новейших информационных технологиях и обеспечивающий возможность онлайновой подачи заявок для самостоятельной регистрации предприятий-загрязните-лей. |
It maintains a groundwater cadastre with 18 types of geo-referenced information on over 2,500 boreholes in the country. |
Она ведет кадастр грунтовых вод, содержащий 18 типов геоинформации по более 2500 скважинам в стране. |
The state land cadastre being established in Azerbaijan is a unified system of databases containing legal and technical information. |
Создаваемый в настоящее время в Азербайджане государственный земельный кадастр представляет собой унифицированную систему баз данных, содержащих информацию юридического и технического характера. |
The Committee on Fisheries of the Ministry of Agriculture surveys fish species and maintains a fish cadastre (inventory) in Kazakhstan. |
Комитет по рыболовству Министерства сельского хозяйства инвентаризирует виды рыб и ведет кадастр рыб, обитающих в Казахстане. |
It was stated that four years ago the town authorities attempted to establish a cadastre allowing for registration and land taxation. |
Было отмечено, что четыре года назад городские власти попытались составить земельных кадастр, с тем чтобы осуществить регистрацию земельных участков и взимать налоги. |
Originally designed as a register for determining land taxes, a cadastre nowadays fulfils a multipurpose function in many countries. |
Кадастр изначально замышлялся как регистр для определения размера налогов на землю, а в настоящее время он выполняет во многих странах многоцелевую функцию. |
Introduction of the verified digital signature into the real estate cadastre is a challenging task which requires significant technical and legislative changes in administrative procedures. |
Введение в кадастр недвижимости такого нового элемента, как проверенная цифровая подпись, является очень сложной задачей, которая требует внесения значительных изменений в технические и законодательные аспекты административных процедур. |
Incomplete or absent cadastral records and the ongoing activities of parallel administrative structures exacerbate all property problems and prevent reconstruction of a complete cadastre. |
Неполные или отсутствующие кадастровые реестры и наличие дублирующих друг друга административных структур еще более усугубляют все проблемы, связанные с имуществом, и не позволяют восстановить полный кадастр. |
State land cadastre (unified real property cadastre) and its regulation: |
Государственный земельный кадастр (единый кадастр недвижимости) и его регулирование: |
Consequently the multi-purpose cadastre also indicates a cross-discipline cadastre whose transparency due to semantic and service standardization or service-orientated architecture, makes it simple enough to exploit and access the information. |
Таким образом, многоцелевой кадастр означает также междисциплинарный кадастр, транспарентность которого, обеспечиваемая его семантической и сервисной стандартизацией или конфигурацией, ориентированной на услуги, делает его довольно простым в плане эксплуатации и получения информации. |
In many countries the digital cadastre has already been a basis for management of the spatial elements of different topics affecting the value and use of land.This is true for those countries which originally had a fiscal cadastre. |
Во многих странах цифровой кадастр уже является основой для управления пространственными элементами различных сюжетов, влияющих на стоимость и использование земли. |
The role of the cadastre in land-use planning and environmental administration |
Включение в кадастр данных по планированию землепользования |