| The unified real property cadastre is expected to become the only source of legal information for the registration of rights in real estate. | Предполагается, что единый кадастр недвижимости станет единственным законным источником юридической информации при регистрации прав на недвижимое имущество. |
| The role of the cadastre in land-use planning and environmental administration | Включение в кадастр данных по планированию землепользования |
| The mining cadastre system is intended to ensure transparency and accountability in the management of mineral rights/licences. | Кадастр горных разработок (КГР) направлен на обеспечение транспарентности и подотчетности в использовании прав и лицензий на горные разработки. |
| While the Mining Cadastre has prepared the required documentation for 40 contested concessions, the Minister of Mines has so far referred only four cases to the Chairman of the Commission, Mr. Gérard Balanda Mikuin Leliel. | Хотя Горный кадастр подготовил необходимую документацию по всем 40 спорным концессиям, министерство горнорудной промышленности пока передало председателю комиссии гну Жерару Баланде Микуэ Лелиелю лишь четыре дела. |
| According to the Law on the State Land Cadastre, the State cadastre provides the characteristics and a description of the land assets, which unambiguously single them out from other land assets and are to be stored in the unified State land register. | В соответствии с законом "О государственном земельном кадастре" государственный кадастр придает такие характеристики и описание земельному участку, которые позволяют однозначно выделить его из других земельных участков и которые должны храниться в Едином государственном реестре земель. |