Determination of title to property and changes to a cadaster can only be made by a court in judicial proceedings. |
Установление прав на собственность и внесение изменений в кадастр может производиться только судом в ходе проведения судебного разбирательства. |
This cadaster is a collection of data considering the registration of land tenure, the quantity and quality of land and their economic estimation. |
Этот кадастр представляет собой сборник данных с учетом регистрации землевладения, количества и качества земли и их экономической оценки. |
The first land register, the so-called provisional cadaster - providing the basis for subsequent land area statistics - was introduced in 1853 while the data collection relating to vineyards and vintages was introduced in 1873. |
Первый земельный регистр, так называемый предварительный кадастр, послуживший основой для статистики земельных угодий, был создан в 1853 году, а сбор данных о виноградниках и производстве вина был начат в 1873 году. |
Representatives of the Institute "Cadaster" of the Russian Federation were also present. |
На ней присутствовали также представители научно-исследовательского института "Кадастр" (Российская Федерация). |
Efficient land register and cadaster; |
Ь) эффективный земельный регистр и кадастр; |
The cairn was first mapped in 1807, in the context of the Napoleonic cadaster. |
Впервые каирн был нанесён на карту в 1807 году, когда составлялся наполеоновский кадастр. |
"Cadastre Online" by Mr. Rik Wouters, Kadaster International |
"Онлайновый режим кадастров"- г-н Рик Вутерс, организация "Кадастр интернэшнл" |
The possibility of including information from other "cadastres" in the unified State cadastre at cadastre chambers should be considered. |
Следует изучить возможность включения информации, содержащейся в других "кадастрах", в единый государственный кадастр в кадастровых палатах. |
In practice the land cadastre and the building register are not integrated into a unified real property cadastre. |
На практике земельный кадастр и реестр зданий не интегрированы в единый кадастр недвижимого имущества. |
Ongoing developments clearly indicate a shift from a multi-purpose cadastre to a multi-use cadastre. |
Развитие событий со всей очевидностью свидетельствует о том, что на смену многоцелевому кадастру приходит кадастр многопланового использования. |
Until all objects are included in the unified State cadastre at the cadastre chambers, the benefits of the cadastre system cannot be fully used. |
До тех пор пока все объекты не будут включены в Единый государственный кадастр кадастровыми палатами, нельзя полностью воспользоваться преимуществами кадастровой системы. |
More extensive information could also be integrated into the cadastre through appropriate spatial data infrastructure or INSPIRE structures, in which the cadastre connection is essential due to its legal context. |
Более обширная информация может быть также включена в кадастр с помощью соответствующей инфраструктуры пространственных данных или структур INSPIRE, в которых кадастр, как связующее звено, играет существенную роль в силу своего правового содержания. |
The SCC is authorized to implement and conduct the real property unified cadastre. |
ГКК уполномочен составлять и вести кадастр недвижимости. |
However, issues of legal ownership were not addressed by the Soviet cadastre. |
Но советский кадастр не затрагивал вопросов прав собственности. |
The unified real property cadastre is expected to become the only source of legal information for the registration of rights in real estate. |
Предполагается, что единый кадастр недвижимости станет единственным законным источником юридической информации при регистрации прав на недвижимое имущество. |
Not all land assets are included in the cadastre. |
Не все земельные объекты включаются в кадастр. |
For lands that were privatized, the SCLC created and maintained a real estate cadastre. |
Для учета приватизируемой земли ГКЗК создал и стал вести кадастр недвижимости. |
In urban areas, there is no cadastre, even though the political pressure to have one is rapidly increasing. |
Несмотря на быстро усиливающееся политическое давление кадастр городских районов пока не ведется. |
The Greek cadastre acts as the main provider of reliable information related to the spatial and legal status of land dimensions. |
Кадастр Греции является основным источником надежной информации о пространственных и юридических характеристиках земельных объектов. |
Information is entered into the state water cadastre. |
Информация вводится в государственный водный кадастр. |
In many countries the cadastre is in itself one of the pillars of IT society. |
Во многих странах кадастр сам по себе является одним из центральных элементов информационного общества. |
Land registration and a cadastre are being set up. |
Ведется регистрация земельных участков, и готовится земельный кадастр. |
However, neither land registration nor the cadastre seems to be fully operational. |
Однако, как представляется, регистрация земель до сих пор полностью не была проведена и кадастр еще не составлен. |
After a while the State Cadastre was submitted a new map with the initial territory size of 400.43 ha. |
Через некоторое время в Государственный Кадастр была представлена новая карта с указанием первоначального размера территории 400,43 га. |
Official municipal boundaries were first drawn up in 1832 in the Netherlands after a cadastre was formed. |
Официальные границы общин были впервые составлены в 1832 году после того как был сформирован кадастр. |