Burma and Indonesia were not original signatories, but they later signed bilateral treaties in accordance with Article 14 of the San Francisco Treaty. |
Бирма и Индонезия не были в числе подписантов, но позже заключили двусторонние соглашения в соответствии с пунктом 14 Сан-Францисского договора. |
When Burma demonstrates its willingness to respond to the international community's demands and to commit to genuine progress towards reform, the United States stands ready to respond. |
Когда Бирма продемонстрирует свою готовность положительно отреагировать на требования международного сообщества и начать процесс подлинных реформ, Соединенные Штаты будут готовы откликнуться на это. |
Greece 38, Byelorussian SSR 17, Sweden 2, Burma 1 |
Греция 38, Белорусская ССР 17, Швеция 2, Бирма 1 |
Myanmar began issuing stamps in 1937 under its former name of Burma. |
Мьянма выпускает почтовые марки с 1937 года, тогда ещё под названием Бирма. |
Burma, Singapore, the Middle East, Central America, |
Бирма, Сингапур, Средний Восток, Центральная Америка... |
If this constitution is approved and enacted, Burma will be the country with the worst constitution in the world... |
Если эта конституция будет одобрена и введена в действие, Бирма станет страной с наихудшей конституцией в мире... |
The Japanese military was sometimes directly involved in abducting the women and provided military transportation to the "comfort" station sites in areas as remote as Burma and some South Pacific islands. |
В некоторых случаях японская армия была прямо причастна к похищениям женщин и организовывала их доставку военным транспортом в заведения "для утех" даже в такие отдаленные районы, как Бирма и некоторые острова южной части Тихого океана. |
To highlight a few of these problem areas, Burma is thought to have the largest number of child soldiers in the world. |
О трагичности ситуации в некоторых из этих проблемных районов говорит тот факт, что Бирма, как считают, имеет самое больше число детей-солдат в мире. |
His Government was committed to the promotion of freedom of religion or belief, condemned the abuse of the human rights of the people of Rakhine State, Burma, and called on all sides to reach a solution. |
Его правительство привержено делу пропаганды свободы религии или вероисповедания, осуждает нарушения прав человека в национальной области Ракхайн, Бирма, и призывает все стороны найти решение. |
In 1937, Burma was formally separated from British India and began to be administered as a separate British colony, with a fully elected bicameral legislature, consisting of the Senate and House of Representatives. |
В 1937 году Бирма была официально отделена от Британской Индии и стала отдельной британской колонией, с избираемым двухпалатным законодательным органом, состоящим из Сената и Палаты представителей. |
For example, in the aftermath of the recent government crackdown in Myanmar (Burma), the Secretary General was able to send a representative to the country, but with powers limited to reporting and attempted mediation. |
Например, после недавних расправ с протестующими в Мьянма (Бирма), Генеральный секретарь смог послать представителя ООН в страну, но с полномочиями, ограниченными докладами и попытками посредничества. |
Ms. Cousens (United States of America) said that Burma had made notable strides towards building a sustainable democracy, and the resolution had set clear benchmarks for continued progress through the establishment of democratic institutions founded in respect for the rule of law and human rights. |
Г-жа Казенс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Бирма добилась заметных успехов на пути к созданию устойчивой демократии, и в резолюции установлены четкие ориентиры для дальнейшего прогресса путем создания демократических институтов, основанных на уважении верховенства права и прав человека. |
For example, when Burma was renamed Myanmar without territorial change in 1989, its alphabetic codes were changed, but its numeric code 104 has remained the same. |
Например: Когда Бирма была переименована в Мьянму без территориальных изменений в 1989 году, её буквенные коды были изменены, но её цифровой код 104 остался прежним. |
After the Bangladesh Liberation War in 1971, Burma became one of the first countries to recognise the independence of Bangladesh. |
После окончания Войны за независимость Бангладеш в 1971 году, Бирма стала одним из первых государств, признавших независимость Бангладеш. |
It's 12 hours and counting since this volatile situation began in Naypyidaw, Myanmar... formerly known as Burma... where American Ambassador Arlen Maxwell has taken the president of this country hostage. |
Прошло больше 12 часов с начала этой нестабильной ситуации, начавшейся в Нейпьядо в Мьянме... ранее известной как Бирма... где американский посол Арлен Максвелл взял президента этой страны в заложники. |
Burma was by far the leading opium producer since it had accounted for approximately 70 per cent of world-wide production in 1995, but at least 10 other countries had become significant producers in recent years. |
Самым крупным производителем опиума в мире, несомненно, является Бирма, на которую в 1995 году приходилось примерно 70 процентов мирового производства, однако в последние годы в число крупных производителей также вошел десяток других стран. |
It showed that persistent pressure works better than the "constructive engagement" that it had pursued, to no avail, for the eight years since Burma joined the organization. |
Он показал, что постоянное давление работает лучше чем "конструктивное обязательство", которому она безуспешно следовала в течение последних восьми лет, с тех пор, как Бирма присоединилась к ассоциации. |
Despite these drawbacks, the League of Nations was able, through publicity and pressure on Governments, to encourage the implementation of legislation abolishing slavery in countries such as Burma and Nepal. |
Несмотря на эти недостатки, Лиги Наций удалось - посредством пропагандистской деятельности и оказания давления на правительства - добиться принятия законодательства, запрещающего рабство, в таких странах, как Бирма и Непал. |
Burma has a very different internal political dynamic, not least because of the complex relationships among its various ethnic and linguistic communities - social cleavages that were not an issue in largely homogeneous Poland's transition. |
Бирма имеет совсем другую внутреннюю политическую динамику, не в последнюю очередь из-за сложных взаимоотношений между ее различными этническими и языковыми сообществами - социальные расколы, которые не были проблемой в переходный период в практически однородной Польше. |
In 2004, the governments of ASEAN vowed to end the impunity states like Burma have enjoyed and signed the Declaration to Eliminate Violence Against Women in the ASEAN Region. |
В 2004 году правительства стран ASEAN пообещали положить конец безнаказанности, которой пользовались такие государства как Бирма, и подписали Декларацию об искоренении насилия против женщин в регионе ASEAN. |
Myanmar, also known as Burma, is a country in Southeast Asia, bounded by the Bay of Bengal, Bangladesh and India to the west, and China, Laos and Thailand to the east. |
Мьянма, также известная как Бирма, - это страна в Юго-Восточной Азии, окруженная Бенгальским заливом, Бангладеш и Индией на западе, Китаем, Лаосом и Таиландом на востоке. |
Without the support of the BNA, the government of the State of Burma quickly collapsed, and Ba Maw fled via Thailand to Japan, where he was captured later that year and was held in Sugamo Prison, Tokyo, until 1946. |
Без поддержки BNA правительство Государства Бирма быстро пало, и Ба Мо сбежал через Таиланд в Японию, где в том же году был схвачен и содержался в тюрьме Сугамо в Токио до 1946 года. |
The United States and other members of the Security Council are concerned about the deteriorating situation in Myanmar, known to the United States as Burma, and this situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security. |
Соединенные Штаты и другие члены Совета Безопасности озабочены ухудшением положения в Мьянме, известной в Соединенных Штатах как Бирма, и это положение вполне может поставить под угрозу поддержание международного мира и безопасности. |
Philippines 29, Yugoslavia 26, Bolivia 1, Burma 1, Liberia 1 |
Филиппины 29, Югославия 26, Боливия 1, Бирма 1, Либерия 1 |
Yugoslavia 26, Philippines 25, Burma 2, Bolivia 1, Liberia 1 |
Югославия 26, Филиппины 25, Бирма 2, Боливия 1, Либерия 1 |