In 1320, Eudes IV, Duke of Burgundy, after several protests, agreed to sell his rights to Achaea and Thessalonica to Louis, Count of Clermont for 40,000 livres. | В 1320 году Эд IV, герцог Бургундии, после нескольких протестов согласился продать свои права на Ахейю и Фессалоники Людовику, графу Клермон, за 40000 ливров. |
In 1320, Louis married Margaret of France, second daughter of King Philip V of France and Joan II, Countess of Burgundy. | В 1320 году Луи женился на Маргарите Французской, второй дочери короля Франции Филиппа VI и Жанны II, графини Бургундии. |
Ron Burgundy says no! | Рон Бургундии сказал НЕТ! |
She may have travelled to Bruges to attend the famously lavish wedding in 1468 of Margaret of York, sister of Edward IV of England, to Charles the Bold, Duke of Burgundy. | Девушка могла совершить путешествие в Брюгге в 1468 году для присутствия на знаменитой роскошной свадьбе Маргариты Йоркской, сестры английского короля Эдуарда IV, и герцога Бургундии Карла Смелого. |
Behind locked doors, Burgundy's Chancellor of the Exchequer is trying to solve his country's unique currency problem of too much gold chasing too few opportunities. | "За закрытыми дверями, Министр Финансов Бургундии" "пытается решить уникальную валютную проблему своей страны," "когда золота очень много, а возможностей его использовать очень мало." |
Adolf of Burgundy (1489-1540) was Lord of Veere and admiral of the Netherlands. | Адольф Бургундский (1489-1540), сеньор Вере и адмирал Нидерландов Анна Бургундская (ум. |
With the help of this document, I now intend to prove that Maurice de Charolais and the Duke of Burgundy were one and the same person. | С помощью этого документа, я собираюсь теперь доказать, что Морис де Шароле и Герцог Бургундский были одно и то же лицо. |
Conrad's son, Rudolph I of Burgundy, who had inherited the commendatory abbacy from him, succeeded Boson as king and was crowned in 888 in a ceremony at the abbey itself, which he then made the royal residence. | Сын Конрада, Рудольф I Бургундский, который унаследовал аббатство от него, став королём, был коронован в 888 году в самом аббатстве, которое он затем сделал своей королевской резиденцией. |
However, a rival Italian king in the form of Rudolph II of Burgundy meant that Hugh was not in a position to help John, and the next few years were a time of anarchy and confusion in Italy. | Однако соперник итальянского короля Рудольф II Бургундский продемонстрировал, что Гуго был не в состоянии помочь папе, и ближайшие несколько лет были временем анархии и беспорядка в Италии. |
This meant that while one commander (Burgundy) was in his headquarters, with no view of the battle, the other was fighting, with no possibility of control. | Таким образом, один из французских командующих (герцог Бургундский) находился в штаб-квартире, не видя поля сражения, в то время как другой (герцог Вандом) сражался лично, также не имея возможности осуществлять общее командование. |
In other words, Ron Burgundy was the balls. | Иначе говоря, Рон Бургунди был парень на все сто. |
That's completely uncalled for, Burgundy. | Это ты зря сказал, Бургунди. |
Ron Burgundy had never heard that song. | Рон Бургунди не слышал этой песни. |
Erm, can I have a bottle of Burgundy and two glasses, please? | Эм, мне пожалуйста бутылку Бургунди и два бокала. |
Ron Burgundy is off tonight. | Рон Бургунди сегодня выходной. |
Until he made the huge mistake of confusing burgundy with magenta. | Пока не совершил огромную ошибку, перепутав бордовый с пурпурным. |
Doesn't bring me a burgundy dinner jacket, | Не принесёт мне бордовый жакет для ужина, |
"I like the burgundy, but whatever you want." | Мне понравился бордовый, но смотри сам. |
(STUTTERS) His jacket was burgundy. | У него был бордовый пиджак. |
It's an '02 burgundy LeSabre starting west from Lisbon, Maryland. | Бордовый "Бьюик Ле Сейбр" 2002 года, выехал из Лиссабона в Мэриленде. |
Burgundy and Brittany eventually changed sides, joining Charles VII in his fight against the English. | Бургундия и Бретань окончательно перешли на другую сторону, присоединившись к Карлу VII в его борьбе против англичан. |
At last, after 500 years, Burgundy has avenged her ancient defeat 'in the bloodless battle of the underground, has stepped once more into the pages of the history book. | "Наконец, через 500 лет, Бургундия отомстила за свое прошлое поражение" "в бескровной битве за метро," "и вписала себя еще раз в страницы учебников истории." |
If you do like serious Burgundy and mature Barolo, taste this Brunello easily. | Если вам нравится серьёзная Бургундия и выдержанное Бароло - смело пробуйте это Брунелло. |
Burgundy and Ireland wait for the tides and the weather to be in their favor. | Бургундия и Ирландия ждут прилива и хорошей погоды. |
She is generally described as the daughter and heiress of Guy, lord of Ray-sur-Saône in the Free County of Burgundy. | Она описывается в хрониках как дочь и наследница Ги, синьора Ре-сюр-Сон в графстве Бургундия. |
My aunt is returning to Burgundy where she will live a life of sober contemplation. | Тетушка на пути в Бургундию, ей придется вести созерцательную жизнь. |
If you hand Burgundy back, they'll claim our treasure with it. | Если вы возвратите Бургундию, они потребуют вместе с ней и наше сокровище. |
The King has chosen Burgundy and Warwick's secret deal with France is over. | Король выбрал Бургундию и тайное соглашение Уорвика с Францией провалилось |
Agnès and I went to spend the weekend in Burgundy with some vague acquaintances. | Аньез и я поехали на уикэнд в Бургундию с одними мутными знакомыми |
The trade route that Flemish merchants used to get to the Burgundy went right through Reims and the Champenois were eager to entice their business with a "cheaper" alternative. | Торговый путь фламандских торговцев в Бургундию пролегал прямо через Реймс и жители Шампани всячески стремились переманить их деловое внимание на своё «более дешевое» вино. |
Moroccan burgundy, for instance? | Например, марокканское бургундское? |
Not his Burgundy, your Burgundy. | Не его Бургундское, а твоё Бургундское. |
Yes, I knew it was a Burgundy. | Да, я в курсе, что это "Бургундское". |
A modest red Burgundy. | Это неплохое бургундское вино, красное. |
And a rather licentious Burgundy. | И развесёлое "Бургундское". |
In 1468 the marriage sealed an alliance between England and Burgundy. | В 1468 году этот союз закрепил альянс между Англией и Бургундией. |
The King would have peace with Burgundy. | Король хочет мира с Бургундией. |
In 1346 and 1347, she was an influence at the court of her nephew, Amadeus VI to pursue closer alliances with Burgundy to offset the pending sale of the Dauphiné to France. | В 1346 и 1347 годах она оказывала влияние на двор своего племянника Амадея VI, чтобы укрепить союз с Бургундией. |
I, Henry Tudor, King of England, hereby, prohibit any English trade with Burgundy. | "Я, Генрих Тюдор, король Англии настоящим запрещаю любую торговлю между Англией и Бургундией". |
The identification of La Roche is uncertain, because Burgundy may refer either to the Free County or to the Duchy of Burgundy. | Топоним «Ла Рош» является неопределенным, поскольку под Бургундией в данной цитате могло подразумеваться как графство Бургундия, так и все герцогство Бургундия. |
The conquest of the county of Holland by the Duke Philip the Good of Burgundy was an odd affair. | Покорение графства Голландия бургундским герцогом Филиппом Добрым было странным событием. |
She had close ties with Philip of Burgundy, who was mistrusted by her husband. | У неё были тесные отношения с Филиппом Бургундским, которому не доверял её муж. |
Dating from the fifteenth century, the image had been the emblem of the Knights of the Golden Fleece, founded by Philip the Good, Duke of Burgundy. | Известное ещё с пятнадцатого века, изображение было эмблемой ордена Рыцарей Золотого Руна, основанном Филиппом Добрым, герцогом Бургундским. |
"Attend the lords of France and Burgundy". | "Сходи за королем Французским и герцогом Бургундским" |
Nicolas Rolin was appointed Chancellor of Burgundy by Philip the Good in 1422, a position he held for the next 33 years. | Филипп III Добрый назначил Николя Ролена бургундским канцлером в 1422 году, и тот занимал должность в течение последующих 33 лет, что сделало его состоятельным человеком. |
I've invited Burgundy, as well. | Я пригласил Бургундских, кстати. |
May classics and conservatives pardon my frivolity, but I couldn't help recollecting Burgundy's Grand Cru and Premiere Cru... especially since Terre Brune is matured for a year and a half in small barrels of French oak from Allier and Troncais. | Да простят мне классики и консерваторы фривольность, но как тут не вспомнить о бургундских Гран Крю и Премьер Крю... тем более, что Тёггё Brune полтора года выдерживается в маленьких бочках из французского дуба Allier и Troncais. |
The resulting red wine had difficulty comparing well to the richness and coloring of Burgundy wines, despite the addition of elderberries to deepen the color. | В результате чего красное вино не выдерживало сравнения с насыщенностью и цветовым оттенком бургундских вин, даже несмотря на добавление ягод бузины для повышения цветовой насыщенности. |
In 1487, during the English Wars of the Roses, the Fitzgeralds occupied the city with the aid of troops from Burgundy and proclaimed the Yorkist Lambert Simnel to be King of England. | В 1487 году, во время войны Алой и Белой розы, Фицджеральды заняли город при помощи бургундских наёмников и провозгласили Королём Англии Ламберта Симнела. |
So, our new queen is not only Lancastrian but now we have half of Burgundy out in force. | Итак, наша новая королева не только Ланкастерианка, теперь мы потеряли ещё и часть Бургундской силы. |
Signed and sealed by English Lords. Addressed to the Duchess of Burgundy, pledging their support for the so-called "York boy." | Адресовано герцогине Бургундской, здесь подписи и печати английских лордов, присягнувших так называемому мальчику Йорков. |
In June 2016, Starz announced the casting of Essie Davis as Dowager Queen Elizabeth, Jacob Collins-Levy as Henry VII, Suki Waterhouse as Cecily of York, Rebecca Benson as Margaret Plantagenet, and Joanne Whalley as Margaret, Duchess of Burgundy. | В июне 2016 года Starz объявил о кастинге Эсси Дэвис на роль вдовствующей королевы Елизаветы, Джейкоба Коллинза-Левиа на роль Генриха VII, Сьюки Уотерхаус на роль Сесилии Йоркской, Ребекки Бенсон на роль Маргарет Плантагенет и Джоанн Уолли на роль Маргариты Бургундской. |
After the marriage of Mary of Burgundy with Adolph I of Cleves, this was the second marriage between the House of Burgundy and the House of La Marck. | После брака Марии Бургундской с Адольфом I Клевским, это был второй брак между Бургундским домом и домом Ламарк. |
Her aunt, Blanche of Burgundy had been imprisoned in the fortress of Château Gaillard in 1314 along with Isabella's other aunt, Margaret of Burgundy. | Её тётя Бланка Бургундская вместе с другой тётей Маргаритой Бургундской была заключена в крепость Шато-Гайар в 1314 году. |
Duchess of Burgundy bids you come to Cheapside. | Герцогиня Бургундская ждет вас в Чипсайде. |
In 1477, by the marriage of Mary of Burgundy to the Archduke Maximilian, son of Emperor Frederick III, the Netherlands were united to Austria, and its possessions passed to the crown of Spain. | В 1477 году, после того как Мария Бургундская и сын императора Фридриха III эрцгерцог Максимилиан вступили в брак, Нидерланды были объединены с Австрией и их имущество было передано короне Испании. |
The Duchess of Burgundy is in London. | Герцогиня Бургундская в Лондоне... |
The Duchess of Burgundy has invited me to be a guest at her court. | ВЕСТМИНСТЕРСКИЙ ДВОРЕЦ, ЛОНДОН - Герцогиня Бургундская пригласила меня к своему двору. |
Bianca of Burgundy (1288 - July 1348), was a Countess consort of Savoy, daughter of Robert II, Duke of Burgundy, and Agnes of France. | Бланка Бургундская (1288 - 28 июля 1348) - графиня Савойи, дочь Роберта II, герцога Бургундии и Агнессы Французской. |