There were currently some large discrepancies between bunker fuel and activity data statistics for marine transport activities. |
В настоящее время наблюдаются некоторые значительные несоответствия между данными о бункерном топливе и данными о деятельности в статистике деятельности в области морских перевозок. |
Most ferries and coasters in traffic between the Scandinavian countries have already voluntarily limited the sulphur content in their bunker fuel to 0.5% m/m. |
На большинстве паромов и каботажных судах, используемых на маршрутах между скандинавскими странами, уже проведено в добровольном порядке сокращение содержания серы в бункерном топливе до уровня 0,5% по массе. |
For the Baltic Sea area as well as the North Sea, there are discussions to limit the sulphur content in bunker fuel to 1.5% m/m. |
В настоящее время обсуждается вопрос о сокращении содержания серы в бункерном топливе до 1,5% по массе для судов, эксплуатируемых в бассейне Балтийского моря и в Северном море. |
Despite this fact, in 1994 a majority within the International Maritime Organization's (IMO) Marine Environment Protection Committee was in favour of a 5% m/m global cap for sulphur content in bunker fuel. |
Несмотря на это, в 1994 году большинство членов Комитета по охране морской среды Международной морской организации (ИМО) высказались в пользу глобального предельного показателя в размере 5% по массе для содержания серы в бункерном топливе. |
The Bunker Oil Convention has similar provisions. |
Аналогичные нормы содержатся в Конвенции о бункерном топливе. |
Article 20 of the Bunker Oil Convention reads: |
Статья 20 Конвенции о бункерном топливе гласит: |
Article 8 of the 2001 Bunker Oil Convention contains a provision similar to that of article VIII of the 1992 CLC. |
Статья 8 Конвенции о бункерном топливе 2001 года содержит положение, аналогичное положению статьи VIII КГО 1992 года. |
For inland waterway vessels this is already the case, whilst coasters plying in international water still use bunker fuel with a higher sulphur content. |
Это уже имеет место на судах, используемых на внутренних водных путях, в то время как суда, используемые для каботажных перевозок в международных водах, по-прежнему работают на бункерном топливе с высоким содержанием серы. |
The provisions of article 40 of the 1996 HNS and article 20 of the 2001 Bunker Oil Convention also provide for recognition of judgements by the other Contracting Party. |
Положения статьи 40 Конвенции об ОВВ 1996 года и статьи 20 Конвенции о бункерном топливе 2001 года также посвящены вопросу о признании решений, вынесенных судами других договаривающихся сторон. |
catalytic converter [g/kWh] Table 2.2.1 Note that the figures within parenthesis are with catalytic converter and 0,5% m/m sulphur content in bunker oil. |
Таблица 2.2.1 Примечание: приведенные в скобках показатели получены при использовании катализатора и при уровне содержания серы в бункерном топливе в размере 0,5% по массе. |
The Bunker Oil Convention is more detailed. |
В Конвенции о бункерном топливе это положение разработано более подробно. |
The definition of ship owner in the Bunker Oil Convention is broad. |
В Конвенции о бункерном загрязнении дается широкое определение судовладельца. |