However, we do know he does control whatever's left of the bunker complex. |
Однако, мы знаем, что он управляет всем, что осталось от бункерного комплекса. |
Occupying a considerable segment of the bunker market in region, the Company proved to be a reliable supplier of high-quality oil products in the international market. |
Занимая значительный сегмент бункерного рынка региона, Компания зарекомендовав себя в качестве надежного поставщика высококачественных нефтепродуктов на международном рынке. |
Rising and volatile oil prices are reflected in higher bunker fuel costs, which, in turn, inflate transport costs and undermine trade. |
Рост цен на нефть и их неустойчивость отражаются на стоимости бункерного топлива, что в свою очередь ведет к увеличению транспортных издержек и подрывает торговлю. |
Throughout more than ten years enterprises of the group traditionally are one of the leading suppliers of bunker fuel to the Russian and foreign vessels on water area of the river of Neva and gulf of Finland, of port of St.-Petersburg. |
На протяжении более десяти лет предприятия группы традиционно являются одними из ведущих поставщиков бункерного топлива на российские и иностранные суда на акватории р. Невы и Финского залива, порта Санкт-Петербург. |
Since all changes brought risks and drawbacks, care should be taken to ensure that the proposed new approach did not hamper programme delivery or, as noted by the Secretary-General, lead to a bunker mentality that would result in a loss of credibility with the local population. |
Поскольку любые преобразования связаны с рисками и неудобствами, необходимо обеспечить, чтобы предлагаемый новый подход не препятствовал реализации программной деятельности и, как отмечает Генеральный секретарь, не приводил к выработке «бункерного мышления», что могло бы иметь негативные последствия для гражданского населения. |
Where relevant, the format of the data tables excludes the emissions from international bunker fuel use from national emission totals but provides for the separate reporting of these emissions; |
а) там, где это необходимо, в таблицах данных выбросы в результате использования бункерного топлива не включены в общий объем национальных выбросов, а представлены отдельно; |
Transport and bunker fuel continued to be the fastest-growing sectors, followed by energy industries. |
Самыми быстрыми темпами продолжают расти выбросы в секторах транспорта и бункерного топлива; за ними следуют выбросы энергетических предприятий. |
At the same time, the steady growth in the size and carrying capacity of ships transporting cargo of any type means that significant quantities of heavy bunker fuel are carried across oceans and along coastal zones. |
В то же время постоянное увеличение размеров и грузоподъемности судов для перевозки всех видов грузов означает, что в открытом море и в прибрежных районах постоянно присутствуют источники больших объемов тяжелого бункерного топлива. |
For Germany bunker emissions remained at 1995 levels (see figure 7). |
В Германии объем выбросов в результате использования бункерного топлива остался на уровне 1995 года (см. диаграмму 7). |
Percentage change in aggregate bunker emissions, 1990-1996 |
Процентное изменение объема совокупных выбросов в результате использования бункерного топлива, 1990-1996 годы |
NITC calculates this loss by estimating bunker consumption of 120 metric tons per day per vessel. |
Компания рассчитывает эти потери, исходя из того, что потребление бункерного топлива в расчете на одно судно составляет 120 метрических тонн в день. |
The elasticity of freight rates to bunker prices was found to differ across shipping routes and trades. |
Эластичность ставок фрахтования по отношению к ценам бункерного топлива различается в зависимости от направлений морских перевозок и маршрутов перевозки. |
GENCON claims force majeure as an excuse for its failure to lift bunker lots under the five back-to-back contracts. |
а) "ДЖЕНКОН" ссылается на обстоятельства непреодолимой силы в оправдание неспособности забрать лоты бункерного топлива по пяти компенсационным контрактам. |
Examples: "You will load 163 repeat 163 tonnes bunker." |
Например: "Вы возьмете 163, повторяю, 163 тонны бункерного топлива". |
The study estimated the impact of higher bunker prices on freight rates, as well as the impact of higher freight rates on consumers and producers. |
В исследовании оцениваются последствия повышения цен бункерного топлива для ставок фрахта и ставок фрахта для потребителей и производителей. |
For Belgium, Denmark, Greece, the Netherlands and Norway, bunker emissions constituted a significantly higher share of emissions than for the rest of the Parties (see box 5). |
В Бельгии, Греции, Дании, Нидерландах и Норвегии доля выбросов в результате использования бункерного топлива была гораздо выше, чем у остальных Сторон (см. рис. 5). |
This note and its addendum provide some information on the reporting of bunker fuel emissions in the CRF on the basis of information processed and reviewed so far, that is, the 2000 inventory submissions. |
В настоящей записке и в добавлении к ней содержится некоторая информация о представлении докладов в ОФД о выбросах в результате использования бункерного топлива, основанная на информации, которая была обработана и рассмотрена до настоящего времени, т.е. включая кадастровые материалы за 2000 год. |
MEPC approved two circulars aimed at assisting implementation of MARPOL annex VI: the circular on bunker delivery note and fuel oil sampling and the circular on notification to the organization on ports or terminals where volatile organic compounds emissions are to be regulated. |
КЗМС одобрил два циркуляра, цель которых состоит в оказании помощи в деле осуществления приложения VI МАРПОЛ: циркуляр относительно уведомления о поставке бункерного топлива и типичных образцов полученного топлива и циркуляр об уведомлении организации о портах и терминалах, в которых выбросы летучих органических соединений должны регулироваться. |
While bunkers and stores supplied to vessels in port are excluded, bunker oil shipped to vessels offshore is included. |
Исключается прием бункерного топлива и запасов на суда в порту, но включаются операции по доставке бункерного топлива на суда в прибрежных зонах. |
Current regimes covering oil spills do not include bunker oil spills from vessels other than tankers. |
Действующие режимы в отношении розливов нефти не включают розлива бункерного топлива с судов, за исключением танкеров. |
Analysis and valuation Breach of contract GENCON contends that it should be awarded compensation for contractual loading penalties assessed, or damages claimed, against it by two of its bunker suppliers. |
"ДЖЕНКОН" утверждает, что она должна получить компенсацию в форме начисленных штрафов и убытков, испрашиваемых по контрактам двумя ее поставщиками бункерного топлива. |
As a solution, FETSA proposes that heavy heating oil and bunker oil be exempted from 7.2.4.25.5 by adding the phrase "This does not apply for the loading of heavy heating oil and bunker fuel.". |
В качестве решения ФЕТСА предлагает освободить тяжелое печное топливо и бункерное топливо от действия пункта 7.2.4.25.5, добавив фразу "Данное положение не применяется в отношении погрузки тяжелого печного топлива и бункерного топлива". |
International marine bunker emissions have decreased by 5 per cent between 1990 and 2003, mainly because of a large decrease in marine bunker emissions reported by the United States of America since 1998. |
В период 1990-2003 годов выбросы в результате использования бункерного топлива при международных морских перевозках сократились на 5%, главным образом в результате значительного уменьшения выбросов в результате использования бункерного топлива при морских перевозках с 1998 года, о котором сообщили Соединенные Штаты. |
For this reason, it argues that it did not enjoy any measurable cost saving as a result of it not having taken delivery of the five bunker lots. |
По этой причине она утверждает, что компания не получила сколько-нибудь ощутимой экономии на расходах в результате срыва сделок о покупке пяти лотов бункерного топлива. |