| Unless you are mixing branches this should not occur and is therefore a bug. | Если вы не смешиваете ветви, такого не должно происходить, и это - явная ошибка. |
| HostName Scanner: bug fixed (sometimes error appeared when you press Stop button). | HostName Scanner: bug fixed (появлялась иногда ошибка при нажатии на кнопку Stop). |
| Minor bug with macro button drawing in system with "large" font was fixed. | Исправлена небольшая ошибка с отображением кнопок макросов при установленном в системе крупным размером шрифта. |
| Fixed bug with incorrect sorting in reports with included "By Dates" section. | Исправлена ошибка неправильной сортировки по секции "По датам". |
| Mail Access Monitor for Exim Mail Server: the log files import bug was fixed. | Исправлена ошибка, из-за которой иногда не сохранялись отчеты, сформированные планировщиком задач. |
| And one day, one special little bug felt that he wanted to crawl up the plant too. | Однажды, один маленький жучок почувствовал, что он хочет тоже забраться на растение. |
| He must've put a bug on me somewhere when he attacked the car. | Наверное, он где-то установил жучок, когда напал на мою машину. |
| You aware that your replacement implant had a bug in it? | Вы знали, что в импланте, который вы поставили, был жучок? |
| Meet me at the Sagamore, and bring that little bug thing that you found, okay? | Приходи в Сагамур и захвати тот маленький жучок, который нашел, хорошо? |
| So I bought the bug. | Ну и я купила жучок. |
| Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition. | Некоторые люди думают, что почта - это пережиток прошлого, только и ждут, что будут раздавлены, как жук, на новом конкурсе. |
| It's called June Bug and Cricket: | Она называется Майский жук и Сверчок. |
| You should call that the "Leafy Bug." | Назовите свой самолет "Листовой жук". |
| Just like a bug takin' a walk. | Прямо как жук на прогулке. |
| "Slug bug." | "Жук тычок." |
| He also said there was a bug on the landing page. | А еще он увидел баг на странице перехода. |
| Galaga has an exploitable bug that can cause the attackers to randomly stop firing shots at the player. | Галага имеет баг, который может остановить стрельбу по игроку. |
| It was discovered by several players that the DJ Expert and Lights Only modes have a bug that will give players a fail sound upon reaching a pattern with six actions and completing them successfully. | Некоторые игроки обнаружили, что в режимах «DJ Expert» и «Lights Only» присутствует баг, который выдаст посторонний шум после достижения и успешного завершения комплекса с шестью действиями. |
| To cut a long story short, I've found a terrible bug. | Короче, нашел я страшный баг, существовавший с самой первой версии. |
| 1979 silver convertible Bug. | серебряный кабриолет Баг 1979 года выпуска. |
| The bug is from the same place as the artifact. | Насекомое из того же места, что и артефакт. |
| And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about? | Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? |
| It's this bug from Central America. | Насекомое из Центральной Америки. |
| Some kind of messed-up bug bite took you down. | Тебя укусило какое-то непонятное насекомое. |
| Because this bug is not an insect. | Потому что жучок не насекомое! |
| These pages have been very helpful during Bug Squashing Parties. | Эти страницы были очень полезны во время интенсивного поиска ошибок (Bug Squashing Parties). |
| The Bug was available in a bright orange tangerine colour, although six white Bugs were produced for a Rothmans cigarette promotion - one of which was also used in an advertisement for Cape Fruit. | Bond Bug окрашивали в основном в ярко-оранжевый мандариновый цвет, хотя шесть белых Bond Bug были произведены для реклам табачного производителя Rothmans. |
| [bug fixed] Incorrect parsing of names with double quotation marks, for example: select from . | [bug fixed] Некорректная обработка имен объектов базы данных содержащих двойную кавычку. Например select from . |
| The incident became known as the "Bug Game"; however, this was not the first time the insects plagued Jacobs Field. | Из-за насекомых игру даже пришлось остановить на некоторое время и, впоследствии, она получила название Bug Game, хотя этот случай стал не первым, когда насекомые окружали «Джейкобс-филд». |
| George Maestri is the President and Creative Director of the Los Angeles animation studio Rubber Bug, a writer, an animation producer for South Park, and a story writer for the animated television series Rocko's Modern Life. | Джордж Маэстри (англ. George Maestri) - CEO лос-анджелесской анимационной студии Rubber Bug, сценарист и анимационный продюсер популярного сатирического мультсериала «South Park», а также сценарист анимационного сериала «Rocko's Modern Life». |
| Why should I answer you, bug? | И почему я должна отвечать тебе тем же, букашка? |
| And you can't just nominate yourself, bug. | И нельзя самого себя номинировать, букашка. |
| I don't really see it, I don't pay attention to it until there's, you know, like a bug that's dead on the window. | Я не очень-то ее вижу, я не уделяю ей внимания, До тех пор пока, знаете, это как мертвая букашка на стекле. |
| I know, bug. | Я знаю, букашка. |
| I don't really see it, I don't pay attention to it until there's, you know, like a bug that's dead on the window. | Я не очень-то ее вижу, я не уделяю ей внимания, До тех пор пока, знаете, это как мертвая букашка на стекле. |
| 20 before the bug kills you. | 20 часов до того, как вирус убьет тебя. |
| ~ No, it's just a bug. | Нет, это просто вирус. |
| I got the building bug. | Я будто подхватил вирус. |
| When you say "bug", what kind of bug are you talking about? | У одной девушки на шестом этаже обнаружили неизвестный вирус. |
| "Quid Pro Quo" - you should use the Mason's bug exactly near the central column of the upper hall of "Juggernaut". | о «Вирус Масона» - карточка с вирусом используется внутри «ДаЛа Банка» возле одного из 4 терминалов, которые сейчас выглядят как металлические двери. |
| If you want to become the testing participant, just download the terminal and test it. You can send your bug reports and suggestions by email or publish them in this topic. | Чтобы стать участником тестирования, достаточно лишь скачать терминал, после чего вы можете публиковать отчеты об ошибках и свои пожелания в этой ветке. |
| If it does not improve, read the bug reporting guidelines and upload the file to FTP. | Если это не помогает прочтите руководство по составлению отчетов об ошибках и загрузите этот файл на наш FTP. |
| Best Practice Bug Closing through Changelogs. | Лучше закрывать отчёты об ошибках в файлах Changelog. |
| For more information about headers to suppress ACK messages and how to send carbon copies using the Bug Tracking System, see the instructions for reporting bugs. | Более подробно о том, как с помощью заголовков сообщения подавить отправку подтверждений или отправить по какому-то адресу копию отчёта об ошибке, см. инструкцию по составлению сообщений об ошибках. |
| The relevant modules are bts-spool-db (for the active bug spool), bts-spool-archive (for bugs that have been closed for a while and thus archived), and bts-spool-index (for the bug index files). | Можно скопировать модули bts-spool-db (активные отчёты об ошибках), bts-spool-archive (отчёты об ошибках, закрытых достаточно давно, чтобы быть перенесёнными в архив) и bts-spool-index (файлы указателей). |
| They'll bug her cell and she'll say, | Они будут прослушивать её камеру, пока она будет щебетать во сне: |
| Should we bug the other employees' homes, too? | Дома других сотрудников мы тоже должны прослушивать? |
| Who hired you to bug Iona Payne's office? | Кто нанял вас прослушивать офис Ионы Мучительницы? |
| He'll probably bug us. | Он, вероятно, будет прослушивать нас. |
| Anyway, I tapped into the bug's frequencies, so I had ears on Jake. | В общем, я подключилась к частоте жучка, и смогла прослушивать Джейка. |
| I'm not going to bug you any more about what's going on. | Я не буду тебя больше доставать с вопросами о том, что происходит. |
| So, don't think you always have to bug me. | Так что не обязательно доставать меня. |
| I promise I won't bug you anymore. | Обещаю, я больше не буду доставать тебя. |
| Okay, Cyclops lady is startin' to bug me. | Ладно, эта дама-циклоп начинает меня доставать. |
| Yes, but not bug people with it. | Может, но не надо остальных ею доставать. |
| Won't bug you about it anymore. | Не буду тебя беспокоить об этом больше. |
| Didn't want to bug you, Mr. T. | Не хотели беспокоить вас, мистер Ти. |
| Thought I told you not to bug me. | Я же просил меня не беспокоить. |
| I told him not to bug me at work. | Я сказал ему не беспокоить меня на работе. |
| They don't really need to bug you with this, Dad. | Им не стоило тебя беспокоить, пап. |
| I'm talking to you, McFly, you Irish bug! | Тебе говорят, Макфлай, ирландский клоп!. |
| I love you, bug. | Я люблю тебя, клоп. |
| And Bug said so, too. | И Клоп это подтвердил. |
| And here comes the natural enemy, minute pirate bug, "minute" because it is rather small. | А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. |
| And here comes the natural enemy, minute pirate bug, "minute" because it is rather small. | А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. |
| Okay, see if you can get a serial number. Let's figure out who bought that bug. | Ладно, попробуйте выяснить серийный номер, выясним, кто купил подслушивающее устройство. |
| Even if you manage to hide a bug in your swim trunks... chlorinated water conducts electricity well enough to short out any listening device. | Если кто-то и надумает спрятать жучок в плавках, то хлорированная вода достаточно хороший проводник, чтобы коротнуть любое подслушивающее устройство. |
| The Bug River pilot project was beginning its implementation phase with the preparation of two new projects with funding from the European Union. | с) стадия реализации пилотного проекта по реке Буг начинается с подготовки двух новых проектов при финансировании Европейского союза. |
| No agreements have been concluded so far between all riparian States in NIS and the Balkans for the protection and sustainable use of transboundary rivers or lakes such as the Bug, Debeda, Dniester, Dnieper, Gandari, Psou, Sava, Terek and Trebisnjica. | До сих пор не заключены соглашения с участием всех прибрежных государств СНГ и Балканских государств для охраны и устойчивого использования таких трансграничных рек и озер, как Буг, Дебед, Днестр, Днепр, Гандари, Псоу, Сава, Терек и Требишница. |
| Border rivers (from north to south) are Czarna Hańcza, Wolkuszanka, Swislocz, Narew, and Western Bug. | Пограничные реки (с севера на юг): Черная Ганча, Волкушанка, Свислочь, Нарев, Западный Буг. |
| Belarus, Poland and Ukraine share the Bug River basin. | Бассейн реки Буг находится на территории Беларуси, Польши и Украины. |
| Thus, the water quality of the Bug is mainly affected by municipal wastewater discharges. | Таким образом, на качество воды в реке Буг влияют главным образом сбросы городских сточных вод. |
| Correction of a bug with permeability on all maps. | Исправление бага с проходимостью на всех картах. |
| In public declarations, glitch is used to suggest a minor fault which will soon be rectified and is therefore used as a euphemism for a bug, which is a factual statement that a programming fault is to blame for a system failure. | В публичных заявлениях глитч служит для того, чтобы указать на незначительную оплошность, которая вскоре будет исправлена и, в результате, использована как эвфемизм для обозначения бага, подтверждающего тот факт, что программная ошибка виновата в сбое системы. |
| "Sorry to hear about Bug, but Jones sounds like he's a good guy-" | Сочувствую насчет Бага, но Джонс кажется хорошим парнем... |
| Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. | Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость. |
| All right, we got to solve for the Sev 1 cache miss bug in the out-of-region swap routine? | Хорошо, у нас есть решение для критического бага с кэш-промахом в процедуре обмена за пределы региона? |