| Quote: ... The common 2 GB limit is actually a bug in many FTP clients. | Цитата: «... Известное ограничение в 2 ГБ - действительно ошибка во многих FTP-клиентах. |
| If there is a bug in a product, we fix the bug for free as soon as possible. | Если в Вашем продукте допущена ошибка, мы исправим ее бесплатно для вас в кратчайшие сроки. |
| When you get sick, it is a bug in your genome. | Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме. |
| A bug in older versions of OpenSSL 0.9.6 that can lead to a Denial of Service attack (infinite loop). | Ошибка в старых версиях OpenSSL 0.9.6, которая может привести к атаке на отказ в обслуживании (бесконечный цикл). |
| The bug incapacitates Danvers and Bloodstone before telepathically communicating to Minoru that she is Alice and has been inadvertently infecting the townspeople after her transformation. | Ошибка выводит из строя Дэнверс и Блудстоун, прежде чем телепатически сообщает Минору, что она Алиса и непреднамеренно заражает горожан после её трансформации. |
| Like a little bug crawling around on your toe. | Как маленький жучок, ползающий у твоих ног. |
| They planted a bug in our house. | Они поставили жучок в нашем доме. |
| Let's start surveilling it and figure out how to get a bug in his phone. | Начнем наблюдение и решим, как установить жучок. |
| You'll have each other and this bug. | На себя и этот жучок. |
| If you catch the sun just right, the bug catches fire. | Если правильно направить, то жучок загорится. |
| After all, it was indeed the kissing bug... that killed Daniel Morgan. | В конце концов, это именно жук убил Дэниела Моргана. |
| Do you think that a bug could have killed all five victims And disrupted the electronics in the house? | Вы думаете, что жук мог убить всех пятерых жертв и вывести из строя всю электронику в доме? |
| I am not unfriendly in any way. I am just a big bug that wants to eat - right? | Я не желаю ни кому зла, просто я большой жук и хочу есть. |
| Jittery as a June bug. | Дёргался, как жук в маё. |
| "Slug bug." | "Жук тычок." |
| If Bug wanted to work things out, he would've called by now. | Если бы Баг хотел во всём разобраться, он бы позвонил. |
| Okay, so Bug following us back here - that's not what I had in mind. | Ладно, так как Баг ехал за нами всю дорогу... это не то, что я задумала. |
| Bug, what are you doing here? | Баг, ты что тут делаешь? |
| So, Bug, where is he? | Ну, Баг, и где он? |
| Bug fixed - hang on corrupted PES streams. | Исправлен баг, приводящий к зависанию на испорченных PES-потоках. |
| Well, the words "bug ugly" kind of spring to mind. | Слова "гадкое насекомое" сразу приходит на ум. |
| This bug, the screwworm, that's what was on your video? | Это насекомое, мясная муха, это она была на Вашем видео? |
| Our entomologists tell us the bug we sent them was a cryptic species, previously unidentified, related to a kind of Midge that's never been seen out of Australia. | Наши энтомологи сказали, что насекомое которое мы им прислали - неизвестный вид, ранее не идентифицированный, относящийся к типу мошек которых никогда не видели за пределами Австралии. |
| Also, it looks like an insect, and the Russian for "bug" is "жyk". | Также, оно смотрит как насекомое, и русским для «черепашки» будет «жук». |
| And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about? | Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? |
| Some Web pages (such as) do not properly detect if Silverlight is installed and will not function properly (bug 432371) This issue is fixed by the Silverlight 2.0 beta. | Некоторые веб-страницы (например) неверно определяют, установлен ли Silverlight, и работают неверно (bug 432371). Эта проблема исправлена в бета-версии Silverlight 2.0. |
| [bug fixed] Incorrect parsing of names with double quotation marks, for example: select from . | [bug fixed] Некорректная обработка имен объектов базы данных содержащих двойную кавычку. Например select from . |
| In 2005 Dapayk and Padberg's first album 'Close Up' was under the Top 10 of the de:Bug and Groove Magazine's charts. | В 2005 году первый альбом Дапайк и Падберг 'Close Up' вошёл в первую десятку альбомов года в чартах журналов "de:Bug" и "Groove". |
| According to the hacker, he had tried to report the vulnerability using Facebook's bug bounty program, but because of the vague and incomplete report the response team told him that his vulnerability was not actually a bug. | По словам хакера, он пытался сообщить об уязвимости, используя программу bug bounty для Facebook, но из-за расплывчатых и неполных отчетов, команда сказала ему, что его уязвимость не была ошибкой. |
| In order to closely track the real status of such things, WNPP is currently operated as a pseudo-package in the Debian Bug Tracking System (BTS). | Для отслеживания состояния WNPP, он существует в виде псевдо-пакета в Системе отслеживания ошибок Debian (Bug Tracking System, BTS). |
| Why should I answer you, bug? | И почему я должна отвечать тебе тем же, букашка? |
| And you can't just nominate yourself, bug. | И нельзя самого себя номинировать, букашка. |
| Squashed like a little bug by me. | Раздавлен мной, словно маленькая букашка. |
| I don't really see it, I don't pay attention to it until there's, you know, like a bug that's dead on the window. | Я не очень-то ее вижу, я не уделяю ей внимания, До тех пор пока, знаете, это как мертвая букашка на стекле. |
| This is me stepping on you, 'cause you're a bug, you're a (bleep) smashed bug under my shoe, that's what you are. | Это я наступаю на тебя, потому что ты букашка, раздавленная букашка у меня под каблуком, вот кто ты. |
| Shayla's bug was always elusive to me. | дети и... Вирус Шейлы был всегда для меня неуловим. |
| Sometimes at the NSA, we download a rolling bug onto smartphones to slave the microphone. | Иногда в Агентстве Национальной Безопасности мы загружаем специальный вирус на смартфоны, чтобы отрубить микрофоны. |
| We designed the bug to kill humans, only humans. | Мы разработали вирус, чтобы он убивал людей, только людей. |
| Tummy bug, virus or your late-night drinking. | Гастроэнтерит, вирус или ваша привычка пить ночами. |
| When you say "bug", what kind of bug are you talking about? | У одной девушки на шестом этаже обнаружили неизвестный вирус. |
| We are appreciative to Don Chapman for bug reports and this new example of finished project based on GWT-PF, that you could look through in the gallery. | Благодарим Don Chapman за сообщения об ошибках и предоставленный новый пример вида готового проекта на GWT-PF, который возможно просмотреть в галерее. |
| Comments, bug reports, suggestions, and proposes can be sent to me or posted in the forum. | Комментарии, сообщения об ошибках, предложения пишите прямо мне или в форум. |
| Alternative sites that allow searching for bug reports are Gmane and The Mail Archive. | Альтернативные сайты, которые позволяют искать отчёты об ошибках: Gmane и The Mail Archive. |
| A bug that prevented vncserver from printing error messages when Xvnc failed to start is now fixed. | Исправлена ошибка которая не позволяла vncserver распечатывать сообщения об ошибках в случае неудачи при старте Xvnc. |
| The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature requests and bug reports. | Перевод на Французский, множество полезных отчётов об ошибках и новых предложений. |
| They'll bug her cell and she'll say, | Они будут прослушивать её камеру, пока она будет щебетать во сне: |
| Should we bug the other employees' homes, too? | Дома других сотрудников мы тоже должны прослушивать? |
| How many times did I tell you not to put a bug on him? | Скажите, я ведь просила не прослушивать? Много раз! |
| Why would somebody else bug The Farm? | Зачем кому-то прослушивать Ферму? |
| Why would anybody bug me? | Зачем кому-то меня прослушивать? |
| Jules told us to come up here and bug you. | Джулз сказала нам подняться сюда и доставать тебя. |
| I cannot bug anyone who can knock me unconscious. | Мне нельзя доставать тех, кто может меня вырубить. |
| So, don't think you always have to bug me. | Так что не обязательно доставать меня. |
| He'll bug UNOS... And call every hospital, their transplant teams... | Он будет доставать их, и обзванивать другие больницы, говорить с трансплантологами... |
| Yes, but not bug people with it. | Может, но не надо остальных ею доставать. |
| Won't bug you about it anymore. | Я больше не буду тебя беспокоить. |
| I told him not to bug me at work. | Я сказал ему не беспокоить меня на работе. |
| He doesn't want to bug you, but he needs to know that you're okay. | Он не хочет тебя беспокоить, но он должен удостовериться, что с тобой всё хорошо. |
| I really hate to bug you with this but I've been trying to find Caleb. | Я правда не хотела тебя беспокоить, но я пыталась найти Калеба. |
| They don't really need to bug you with this, Dad. | Им не стоило тебя беспокоить, пап. |
| Bug, go upstairs to your room. | Клоп, иди наверх, в свою комнату. |
| And Bug said so, too. | И Клоп это подтвердил. |
| Bug, go upstairs. | Клоп, иди наверх. |
| And here comes the natural enemy, minute pirate bug, "minute" because it is rather small. | А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. |
| And here comes the natural enemy, minute pirate bug, "minute" because it is rather small. | А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. |
| Okay, see if you can get a serial number. Let's figure out who bought that bug. | Ладно, попробуйте выяснить серийный номер, выясним, кто купил подслушивающее устройство. |
| Even if you manage to hide a bug in your swim trunks... chlorinated water conducts electricity well enough to short out any listening device. | Если кто-то и надумает спрятать жучок в плавках, то хлорированная вода достаточно хороший проводник, чтобы коротнуть любое подслушивающее устройство. |
| On March 22, the units of the corps reached the Southern Bug River. | 22 марта части корпуса выходят к реке Южный Буг. |
| Within the pilot programme, five projects have been undertaken directly by the Core Group on the River Pilot Projects (Bug, Morava, Mures/Maros, Ipel/Ipoly and Latorica/Uzh). | В рамках этой экспериментальной программы пять проектов было непосредственно осуществлено Основной группой по экспериментальным речным проектам (Буг, Морава, Муреш/Марос, Ипель/Иполи и Латорица/Уж). |
| The implementation of the recommendations was discussed at the meeting of the Polish-Ukrainian Commission on Bordering Waters in September 2004, including the creation of a trilateral commission on the protection and water management in the Bug river basin. | Ход выполнения рекомендаций, включая вопрос о создании трехсторонней комиссии по охране и управлению водными ресурсами в бассейне реки Буг, обсуждался на совещании Польско-Украинской комиссии по пограничным водам в сентябре 2004 года. |
| On the night of March 27, (two divisions of) the corps, having crossed the Southern Bug, moved forward under the enemy's heavy fire and captured the large inhabited locality of Akmechet. | В ночь на 27 марта дивизия, переправившись через Южный Буг, под мощным огнём противника продвинулась вперед и овладела крупным населённым пунктом Акмечеть. |
| The further development of the earlier pilot project on the Bug River to encompass the groundwater aquifers in the Bug River basin, shared by Belarus, Poland and Ukraine; | с) дальнейшую разработку более раннего проекта по реке Буг с целью охвата в нем подземных водоносных горизонтов бассейна реки Буг, являющихся общими для Беларуси, Польши и Украины; |
| In public declarations, glitch is used to suggest a minor fault which will soon be rectified and is therefore used as a euphemism for a bug, which is a factual statement that a programming fault is to blame for a system failure. | В публичных заявлениях глитч служит для того, чтобы указать на незначительную оплошность, которая вскоре будет исправлена и, в результате, использована как эвфемизм для обозначения бага, подтверждающего тот факт, что программная ошибка виновата в сбое системы. |
| The language of love is the Bug's native tongue. | Язык любви - родной язык Бага. |
| Fixed bug with PUHandler.dll library is used for saving User Profiles before reboot. | Исправлена бага, из-за которой не компилировалась PUHandler.dll, необходимая для сохранения User Profiles перед перезагрузкой. |
| Bug's on it. | У Бага всё под контролем. |
| I just want him away from me and Bug. | Оставил меня и Бага в покое. |