| This is most likely a bug in the Portage tree. | Скорее всего, это ошибка в дереве портежей. |
| This bug has been fixed by disabling STP by default. | Эта ошибка исправлена отключением STP по умолчанию. |
| This bug can't be reproduced on the maintainer's system. | Когда ошибка не может быть воспроизведена в системе сопровождающего пакета. |
| This bug particularly applies to the woody distribution. | Когда ошибка специфична для дистрибутива woody. |
| This bug was previously fixed in DSA-098, but one of the patches was not carried over to later versions of libgtop. | Эта ошибка ранее исправлена в DSA-098, но одна из заплат не подходит к позднейшим версиям libgtop. |
| This bug you guys pulled out of Josh Avery's phone belongs to us, H. | Этот жучок, который вытащили из телефона Джоша Эвери, принадлежит нам, Горацио. |
| But dropping the bug isn't the hard part. | Но подбросить жучок - это просто. |
| Listen to what I got off the bug, earlier. | Вот что я подслушал через жучок, до этого. |
| I suppose it works as both a bug and a tracking device? | Думаю, этот жучок, работает как подслушивающее и следящее устройство одновременно. |
| It's a highly sensitive bug. | Это довольно чувствительный жучок. |
| Aah, this bug just won't stop! | Ах, этот жук просто не желает останавливаться! |
| (Craig) 'Bug, we miss you. | 'Жук, мы скучаем по тебе. |
| You should call that the "Leafy Bug." | Назовите свой самолет "Листовой жук". |
| It's just a little bug. | Всего лишь маленький жук. |
| If that bug gets off Earth, we're bug food. | Если жук покинет Землю, мы станем пищей для жуков. |
| If you want people to really get to know you like Bug did, and Tasha, you have to give them a chance. | Если ты хочешь, чтобы люди по-настоящему узнали тебя как Баг и Таша, ты должна дать им шанс. |
| Familiarize yourself with multiple debugging tools-you never know in which browser the next bug will arise. | Ознакомьтесь с разными инструментами отладки - вы никогда не знаете в каком браузере появится следующий баг. |
| Fixed a bug with secondary objectives (Deliver item), which caused the arrow to point to the wrong NPC after a save/load. | Исправлен баг с второстепенными заданиями ("Принести предмет"), после сохранения/загрузки стрелка указывала не на того персонажа, которому нужно было сдавать задание. |
| Bug fixed: sometimes timestamps may be lost. | Исправлен баг: иногда временные метки могли теряться. |
| Debugging's actually all about finding the bug, about understanding why the bug was there to begin with, about knowing that its existence was no accident. | Отладка заключается в поиске бага, в понимании, почему баг был там вообще, в осознании того, что это была не случайность. |
| The bug the kidnapper inhaled is a young caddis fly. | Насекомое, которое вдохнул похититель - это майская муха. |
| This bug, the screwworm, that's what was on your video? | Это насекомое, мясная муха, это она была на Вашем видео? |
| Technically... a big bug. | Технически она большое насекомое. |
| What kind of bug is that? | Что это за насекомое. |
| Our entomologists tell us the bug we sent them was a cryptic species, previously unidentified, related to a kind of Midge that's never been seen out of Australia. | Наши энтомологи сказали, что насекомое которое мы им прислали - неизвестный вид, ранее не идентифицированный, относящийся к типу мошек которых никогда не видели за пределами Австралии. |
| Ports Scanner: bug fixed (on some systems appeared error "critical section"). | Ports Scanner: bug fixed (на некоторых системах появлялась ошибка "critical section"). |
| Fixed an issue where, when printing a selected region of content from the middle of a page, some of the output was missing (bug 433373). | Устранена проблема, при которой при печати выделенного фрагмента содержимого из середины страницы, некоторое содержимое на напечатанной странице отсутствовало (bug 433373). |
| These pages have been very helpful during Bug Squashing Parties. | Эти страницы были очень полезны во время интенсивного поиска ошибок (Bug Squashing Parties). |
| [bug fixed] Incorrect parsing of names with double quotation marks, for example: select from . | [bug fixed] Некорректная обработка имен объектов базы данных содержащих двойную кавычку. Например select from . |
| In 1977, Atari released Super Bug, a racing game historically significant as "the first game to feature a scrolling playfield" in multiple directions. | В 1977 году Atari выпустила игру Super Bug, значимую для истории гоночную игру ввиду «первой реализации прокручиваемого игрового поля» в разных направлениях. |
| Why should I answer you, bug? | И почему я должна отвечать тебе тем же, букашка? |
| Squashed like a little bug by me. | Раздавлен мной, словно маленькая букашка. |
| Okay, June Bug, these are for you. | Ладно, Букашка, это тебе. |
| I know, bug. | Я знаю, букашка. |
| I don't really see it, I don't pay attention to it until there's, you know, like a bug that's dead on the window. | Я не очень-то ее вижу, я не уделяю ей внимания, До тех пор пока, знаете, это как мертвая букашка на стекле. |
| Your mother told me that you had a bug. | Твоя мама сказала, что ты подхватила вирус. |
| The vet just said that he has some sort of bug and to let him be until it passes. | Ветеринар сказал только, что у него какой-то вирус и нужно подождать, пока он не пройдет. |
| Must've caught a bug or something. | Должно быть вирус подхватила или еще что. |
| I got the building bug. | Я будто подхватил вирус. |
| "Quid Pro Quo" - you should use the Mason's bug exactly near the central column of the upper hall of "Juggernaut". | о «Вирус Масона» - карточка с вирусом используется внутри «ДаЛа Банка» возле одного из 4 терминалов, которые сейчас выглядят как металлические двери. |
| Please read these notes and the bug filing instructions before reporting any bugs to Bugzilla. | Пожалуйста, прочтите эти заметки и инструкции по написанию сообщений об ошибках перед тем, как сообщать о каких-либо ошибках в Bugzilla. |
| Please read the bug reporting guidelines and follow the instructions. | Прочтите руководство по составлению отчетов об ошибках и следуйте инструкциям. |
| You are always welcome to send me comments, suggestions, bug reports by email: vit*no-spam*. | Отзывы, комментарии, замечания и предложения, сообщения об ошибках с благодарностью принимаются по адресу: vit*no-spam*. |
| Maybe this could be archived by adding a new English pseudo language containing the improved description as translation and automatic filing of a bug after a successful review. | Возможно это будет достигнуто добавлением нового английского псевдо языка с улучшенными описаниями и автоматическим заполнением отчётов об ошибках после успешной вычитки. |
| For bug reports, improvements suggestions etc. feel free to email (in English or Polish). | Не стесняйтесь направлять отчеты об ошибках, вопросы по лицензированию игр и Ваши предложения по адресу (желательно на польском или английском языках). |
| Maybe it was wrong to bug Borden's office. | Может, было неправильно прослушивать офис Бордена. |
| They'll bug her cell and she'll say, | Они будут прослушивать её камеру, пока она будет щебетать во сне: |
| Should we bug the other employees' homes, too? | Дома других сотрудников мы тоже должны прослушивать? |
| Who hired you to bug Iona Payne's office? | Кто нанял вас прослушивать офис Ионы Мучительницы? |
| Does he think he can put a bug on me without me noticing? | Он думает, что может меня прослушивать, а я не в курсе? |
| You can't bug them with those people around. | Мы не можем доставать их, когда вокруг все эти люди. |
| Like, if somebody wants a garbage disposal, they'll bug you day and night. | Если кому-то понадобится измельчить мусора они будут доставать тебя день и ночь. |
| So, don't think you always have to bug me. | Так что не обязательно доставать меня. |
| Okay, Cyclops lady is startin' to bug me. | Ладно, эта дама-циклоп начинает меня доставать. |
| Yes, but not bug people with it. | Может, но не надо остальных ею доставать. |
| Won't bug you about it anymore. | Не буду тебя беспокоить об этом больше. |
| Didn't want to bug you, Mr. T. | Не хотели беспокоить вас, мистер Ти. |
| Thought I told you not to bug me. | Я же просил меня не беспокоить. |
| I told him not to bug me at work. | Я сказал ему не беспокоить меня на работе. |
| He doesn't want to bug you, but he needs to know that you're okay. | Он не хочет тебя беспокоить, но он должен удостовериться, что с тобой всё хорошо. |
| I'm talking to you, McFly, you Irish bug! | Тебе говорят, Макфлай, ирландский клоп!. |
| Bug, go upstairs to your room. | Клоп, иди наверх, в свою комнату. |
| I love you, bug. | Я люблю тебя, клоп. |
| And Bug said so, too. | И Клоп это подтвердил. |
| Bug, go upstairs. | Клоп, иди наверх. |
| Okay, see if you can get a serial number. Let's figure out who bought that bug. | Ладно, попробуйте выяснить серийный номер, выясним, кто купил подслушивающее устройство. |
| Even if you manage to hide a bug in your swim trunks... chlorinated water conducts electricity well enough to short out any listening device. | Если кто-то и надумает спрятать жучок в плавках, то хлорированная вода достаточно хороший проводник, чтобы коротнуть любое подслушивающее устройство. |
| NEMS data are used in international collaborative work on projects to reduce transboundary pollution and bring the environment back to normal in the Dnieper, Western Bug and Western Dvina basins. | Данные ОСМОС используются при выполнении работ по международному сотрудничеству в рамках проектов по сокращению трансграничного загрязнения, нормализации окружающей среды бассейнов рек Днепр, Западный Буг и Западная Двина. |
| Ms. Teresa Zan of the Regional Water Management Administration in Warsaw gave a presentation on the cooperation between Poland, Belarus and Ukraine in the Bug River drainage area at the bilateral, trilateral and regional levels. | Г-жа Тереза Зан из районного водохозяйственного управления Варшавы выступила с сообщением по вопросу о сотрудничестве Польши, Беларуси и Украины в бассейне водосбора реки Буг на двустороннем, трехстороннем и региональном уровнях. |
| The Bug River pilot project was beginning its implementation phase with the preparation of two new projects with funding from the European Union. | с) стадия реализации пилотного проекта по реке Буг начинается с подготовки двух новых проектов при финансировании Европейского союза. |
| The second project aimed to create a trilateral Commission on the Protection and Water Management of the Bug River basin; | Второй проект направлен на создание трехсторонней комиссии по охране бассейна реки Буг и управлению ее водными ресурсами; |
| Belarus, Poland and Ukraine share the Bug River basin. | Бассейн реки Буг находится на территории Беларуси, Польши и Украины. |
| Me and Bug got our own spot now, so you could come crib with us if you want. | У меня и Бага свой угол сейчас, так что можешь перекантоваться у нас, если хочешь. |
| And how about you, how are you doing about Bug leaving? | А как насчет тебя, как твои дела после отъезда Бага? |
| Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. | Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость. |
| Privilege escalation is the act of exploiting a bug, design flaw or configuration oversight in an operating system or software application to gain elevated access to resources that are normally protected from an application or user. | Повышение привилегий - это использование компьютерного бага, уязвимостей, ошибки в конфигурации операционной системы или программного обеспечения с целью повышения доступа к вычислительным ресурсам, которые обычно защищены от пользователя. |
| All right, we got to solve for the Sev 1 cache miss bug in the out-of-region swap routine? | Хорошо, у нас есть решение для критического бага с кэш-промахом в процедуре обмена за пределы региона? |