| Fixed bug with handling messages from OutputDebugString() longer than 120 characters. | Исправлена ошибка в обработке сообщений от OutputDebugString() длиной более 120 символов. |
| Fixed bug in lsig command of KD Extension, which limited signature search to 1Mb of physical memory. | Исправлена ошибка в команде lsig в KD Extension, из-за которой поиск сигнатуры производился только в первом мегабайте физ. памяти. |
| In addition to this, a bug in the way kernel module versions are parsed can sometimes result in enabling an older version of the same kernel module. | Дополнительно, ошибка разбора разных версий ядра иногда может привести к активации более старой версии модуля ядра. |
| Internet Access Monitor for ISA: fixed the bug that sometimes caused traffic direction to be incorrectly determined when log files of ISA 2004 were processed. | Internet Access Monitor для ISA: Исправлена ошибка из-за которой иногда неправильно определялось направление трафика при обработке лог файлов ISA 2004. |
| Fixed a bug that caused data corruption when using a 3ware 7000 or 8000 series card in a system with greater than 2GB of RAM. | Исправлена ошибка, которая приводила к повреждению данных при использовании карты Зшагё 7000 или 8000 в системах с объемом ОЗУ, превышающим 2 Гб. |
| So I decided to put a bug in his place. | Тогда я решил оставить жучок у него в квартире. |
| Okay, so I placed a bug in a secret hideout before I was a member. | Ясно, значит, я поместил жучок в секретном месте еще до того, как стал членом банды. |
| Auggie and I went to plant a bug, in the office of a man we believed was laundering money for Dev Sol. | мы с Огги оставили жучок в кабинете человека, которого мы подозревали в отмывании денег для Дев Соль. |
| Tell me, Bug, do you know the girl whose tent this is? | Расскажи-ка мне, Жучок, ты знаешь девушку, которая живет в этой палатке7 |
| Can you trace the bug? | Ты можешь отследить жучок? |
| There was a volkswagen bug, a ferrari, an suv. | Был "Фольксваген Жук", "Феррари", внедорожник. |
| Who's fighting me, you or the bug? | Кто со мной дерётся, ты или жук? |
| I told you there is a bug. | Я вам сказал, что у меня тут... жук. |
| So what else does your bug do? | Что твой жук ещё умеет? |
| This included a Howitzer shell and a metal sculpture called the "bug" which can be heard on "Alien". | Среди них были корпус от ховитзера и металлическая скульптура, которая называлась «жук». Её можно услышать на «Alien». |
| Bug, this isn't juvie court. | Баг, это не суд несовершеннолетних. |
| If Bug wanted to work things out, he would've called by now. | Если бы Баг хотел во всём разобраться, он бы позвонил. |
| I saw how that Bug guy was to her. | Я видел, как этот парень Баг обошелся с ней. |
| Well, Bug, you know, it's hard to stay on top of it when you have a beard as heavy as I do. | Баг, сложно с этим справиться, когда у тебя такая же густая борода, как у меня. |
| Kiza's got the bug. | У Кизы был баг. |
| Well, the words "bug ugly" kind of spring to mind. | Слова "гадкое насекомое" сразу приходит на ум. |
| Technically... a big bug. | Технически она большое насекомое. |
| What kind of bug is that? | Что это за насекомое. |
| A boy is a boy, a bug is a bug. | Мальчик это мальчик, насекомое это насекомое. |
| No, I am a bug. | Нет, я жалкое насекомое. |
| HostName Scanner: bug fixed (sometimes error appeared when you press Stop button). | HostName Scanner: bug fixed (появлялась иногда ошибка при нажатии на кнопку Stop). |
| A bug bounty program is a deal offered by many websites and software developers by which individuals can receive recognition and compensation for reporting bugs, especially those pertaining to exploits and vulnerabilities. | Программа Bug Bounty - это программа, предлагаемая многими веб-сайтами и разработчиками программного обеспечения, с помощью которой люди могут получить признание и вознаграждение за нахождение ошибок, особенно тех, которые касаются эксплойтов и уязвимостей. |
| In addition, similar to the Split-Screen Level in Pac-Man, a bug exists in Galaga in which the game "rolls over" from Stage 255 to Stage 0 (256). | Также ещё один, похожий на знаменитый «Split-Screen bug» в Pac-Man, в котором игра «перекидывает» с 255 уровня до 0. |
| Eleven years ago (around 2001) in Portland, Oregon, a young Emma steals a yellow Volkswagen Bug which turns out to have already been stolen by a man who was hiding in the back seat. | Одиннадцать лет назад (около 2001) в Портленде, штат Орегон, молодая Эмма крадёт жёлтую машину Volkswagen Bug, которая оказывается уже украденной мужчиной, который спал на заднем сидении. |
| In order to closely track the real status of such things, WNPP is currently operated as a pseudo-package in the Debian Bug Tracking System (BTS). | Для отслеживания состояния WNPP, он существует в виде псевдо-пакета в Системе отслеживания ошибок Debian (Bug Tracking System, BTS). |
| Why should I answer you, bug? | И почему я должна отвечать тебе тем же, букашка? |
| What are you doing, you bug? | Ты что тут делаешь, букашка? |
| Okay, June Bug, these are for you. | Ладно, Букашка, это тебе. |
| This is me stepping on you, 'cause you're a bug, you're a (bleep) smashed bug under my shoe, that's what you are. | Это я наступаю на тебя, потому что ты букашка, раздавленная букашка у меня под каблуком, вот кто ты. |
| To him, I am just a bug to be crushed. | Я для него всего лишь букашка. |
| 20 before the bug kills you. | 20 часов до того, как вирус убьет тебя. |
| I've got a bug, Stephen, and I... | У меня какой-то вирус, Стивен и я... |
| I've got a little bit of the bug, but other than that, I'm good. | Да вот поймал какой-то вирус, но за этим исключением, все замечательно. |
| Yes, but the thing is the bug is sensitive at a very low rate, which means it works best for patients that we catch early. | Да, но дело в том, что вирус реагирует крайне слабо, и это означает, что лучше он срабатывает на пациентах, которые рано обратились. |
| backup Software: Use of unlicensed software, computer virus, programming bug, etc. | Программное обеспечение: использование нелицензированного программного обеспечения, компьютерный вирус, ошибки в программном обеспечении и т.п. |
| Please keep those bug reports and feedback flowing. | Просьба продолжать сообщать об ошибках и держать обратную связь. |
| Comments, bug reports, suggestions, and proposes can be sent to me or posted in the forum. | Комментарии, сообщения об ошибках, предложения пишите прямо мне или в форум. |
| If you submit a private address, it will be available only to Debian mirror list editors, in order for them to contact you with important news and/or bug reports. | Если вы предоставили личный адрес, он будет доступен только редакторам списка зеркал Debian, чтобы они смогли связаться с вами по поводу новостей и/или отчётов об ошибках. |
| The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature requests and bug reports. | Перевод на Французский, множество полезных отчётов об ошибках и новых предложений. |
| Avoid sending such copies to the addresses of other bug reports, as they will be caught by the checks that prevent mail loops. | Не посылайте такие копии по адресам других отчётов об ошибках, поскольку они будут заблокированы механизмом предотвращения циклической доставки сообщения. |
| They'll bug her cell and she'll say, | Они будут прослушивать её камеру, пока она будет щебетать во сне: |
| The tragic thing is that Andrew Collins married Alice Taylor-Garrett so he could get access to this space here to bug Sanderson's office. | Трагично, что Андрю Коллинз женился на Алисе Тейлор-Гаррет для того, чтобы получить доступ сюда и прослушивать офис Сандерсона. |
| Should we bug the other employees' homes, too? | Дома других сотрудников мы тоже должны прослушивать? |
| If you want to bug a cell phone wirelessly... you'll need a lot of specialized scanning equipment... and a computer to deal with the encryption. | Если захотите прослушивать чей-то сотовый телефон, вам потребуется уйма специального оборудования для пеленгации и компьютер, чтобы справиться с кодировкой. |
| Anyway, I tapped into the bug's frequencies, so I had ears on Jake. | В общем, я подключилась к частоте жучка, и смогла прослушивать Джейка. |
| You can't bug them with those people around. | Мы не можем доставать их, когда вокруг все эти люди. |
| Look, Tone, I haven't wanted to bug you, but before you got hurt, you said you'd get that building inspector to cut me some slack. | Слушай, Тон, не хотела тебя доставать, но до того как с тобой случилось несчастье, ты обещал мне растормошить строительного инспектора, чтобы я могла продолжить стройку. |
| Okay, Cyclops lady is startin' to bug me. | Ладно, эта дама-циклоп начинает меня доставать. |
| People don't bug me until they get teeth. | Люди не начинают доставать меня, пока у них не вырастают зубы. |
| Yes, but not bug people with it. | Может, но не надо остальных ею доставать. |
| Won't bug you about it anymore. | Не буду тебя беспокоить об этом больше. |
| I hate to bug you, but I might have a Wesen problem. | Не хотел тебя беспокоить, но у меня проблема с Существом. |
| I told him not to bug me at work. | Я сказал ему не беспокоить меня на работе. |
| He doesn't want to bug you, but he needs to know that you're okay. | Он не хочет тебя беспокоить, но он должен удостовериться, что с тобой всё хорошо. |
| They don't really need to bug you with this, Dad. | Им не стоило тебя беспокоить, пап. |
| Bug, go upstairs to your room. | Клоп, иди наверх, в свою комнату. |
| I love you, bug. | Я люблю тебя, клоп. |
| And Bug said so, too. | И Клоп это подтвердил. |
| Bug, go upstairs. | Клоп, иди наверх. |
| And here comes the natural enemy, minute pirate bug, "minute" because it is rather small. | А вот их природный враг, ориус маленький - хищный клоп, они действительно довольно маленькие. |
| Okay, see if you can get a serial number. Let's figure out who bought that bug. | Ладно, попробуйте выяснить серийный номер, выясним, кто купил подслушивающее устройство. |
| Even if you manage to hide a bug in your swim trunks... chlorinated water conducts electricity well enough to short out any listening device. | Если кто-то и надумает спрятать жучок в плавках, то хлорированная вода достаточно хороший проводник, чтобы коротнуть любое подслушивающее устройство. |
| Ms. Teresa Zan of the Regional Water Management Administration in Warsaw gave a presentation on the cooperation between Poland, Belarus and Ukraine in the Bug River drainage area at the bilateral, trilateral and regional levels. | Г-жа Тереза Зан из районного водохозяйственного управления Варшавы выступила с сообщением по вопросу о сотрудничестве Польши, Беларуси и Украины в бассейне водосбора реки Буг на двустороннем, трехстороннем и региональном уровнях. |
| The implementation of the recommendations was discussed at the meeting of the Polish-Ukrainian Commission on Bordering Waters in September 2004, including the creation of a trilateral commission on the protection and water management in the Bug river basin. | Ход выполнения рекомендаций, включая вопрос о создании трехсторонней комиссии по охране и управлению водными ресурсами в бассейне реки Буг, обсуждался на совещании Польско-Украинской комиссии по пограничным водам в сентябре 2004 года. |
| At present, the preparation of similar project proposals for other rivers is under discussion with countries sharing the Bug and the Dnestr river basins; | В настоящее время со странами, расположенными в бассейнах рек Буг и Днестр, обсуждается вопрос о разработке предложений по аналогичным проектам; |
| We are situates on the west of our country, 30 km north-east from Lviv city, a small town on a Western Bug river, our QTH locator is KO20dc. | От Львова 30 км. в северо-восточном направлении, небольшом райцентре на берегу г. Западный Буг, наш QTH локатор KO20DC. |
| The further development of the earlier pilot project on the Bug River to encompass the groundwater aquifers in the Bug River basin, shared by Belarus, Poland and Ukraine; | с) дальнейшую разработку более раннего проекта по реке Буг с целью охвата в нем подземных водоносных горизонтов бассейна реки Буг, являющихся общими для Беларуси, Польши и Украины; |
| The language of love is the Bug's native tongue. | Язык любви - родной язык Бага. |
| You'd do that for Bug? | Ты сделаешь это ради Бага? |
| Bug's on it. | У Бага всё под контролем. |
| Debugging's actually all about finding the bug, about understanding why the bug was there to begin with, about knowing that its existence was no accident. | Отладка заключается в поиске бага, в понимании, почему баг был там вообще, в осознании того, что это была не случайность. |
| Because, after all, a bug's only purpose, it's only reason for existence is to be a mistake that needs fixing, to help you right a wrong. | Потому что, в конце концов, единственной целью бага является ошибка, которую нужно исправить, помочь вам восстановить справедливость. |