| Doth not Brutus bootless kneel? | Брут и тот упрашивал напрасно. |
| Age suits you, Brutus. | Возраст тебе к лицу, Брут. |
| Brutus, a word. | Брут, можно тебя? |
| Like Brutus and Caesar. | Как Брут с Цезарем. |
| You too, Brutus? | И ты тоже, Брут? |
| Why so melancholy, Brutus? | Чего загрустил, Брут? |
| Brutus, a word. | Брут... На пару слов. |
| Et tu, Brutus! | И ты, Брут! |
| Decimus escaped with his legions to Macedonia. Brutus and Cassius joined him. | Брут и Кассий присоединились к нему. |
| Brutus, without the force of your name, the cause of the Re... | Брут! Без твоего имени дело респуб... |
| Brutus lands at Totnes and names the island, then called Albion, "Britain" after himself. | Брут высадился на месте будущего Тотнеса и назвал остров, тогда носивший название Альбион, «Британией» по собственному имени. |
| In 138 BCE, the Roman general Decimus Junius Brutus Callaicus sought to dispose of the myth, as it impeded his military campaigns in the area. | В 138 году до н. э. римский генерал Децим Юний Брут решил развеять этот миф, так как планировал развернуть военную кампанию в этом регионе. |
| Brutus, Orson, speaks with Portia, played by Muriel Brassler. | Брут (Орсон) говорит с Порцией, ее играет Мюриэл Брэсслер. |
| At first the Roman galleys, fighting in unfamiliar conditions, were at a great disadvantage until new tactics were developed by the Roman admiral Decimus Junius Brutus Albinus which resulted in a decisive victory for Caesar's men. | Первое время римские галеры, вынужденные сражаться в незнакомых условиях, не могли ничего сделать - до тех пор пока римский адмирал Децим Юний Брут Альбин не разработал новую тактику, которая принесла Цезарю решающую победу. |
| Witnesses is a historical drama directed by Konstantin Fam, consisting of three novellas "Shoes", "Brutus" and "Violin", united by a common concept and dedicated to the memory of Holocaust victims. | «Свидетели» (англ. Witnesses) - военно-историческая драма режиссёра Константина Фама, состоящая из трёх киноновелл: «Туфельки», «Брут» и «Скрипка», объединённых общей концепцией и посвящённых памяти жертв Холокоста. |
| She may also have served as the inspiration for Margaret Dearth, the protagonist's "dream-child" in Barrie's 1917 play Dear Brutus, and for Margaret, Wendy Darling's granddaughter, in Peter Pan. | Она могла служить прототипом героини Маргарет в спектакле «Дорогой Брут» (1917), а также для Маргарет, внучки Венди Дарлинг в «Питере Пэне». |
| I'm Brutus, I'm Brutus! | Я Брут, я Брут! |
| If Brutus honors the law, he loses all rank and position. | Если Брут поступит по закону,... то потеряет звание и должность. |
| The law is now Brutus and his minions. | Закон теперь представляет Брут и его соратники. |
| I am not sick, if Brutus have in hand any exploit worthy the name of honor. | Не болен я, коль подвиг благородный Имеет Брут в виду. |
| The Historia Brittonum describes the supposed settlement of Britain by Trojan expatriates and states that Britain took its name after Brutus, a descendant of Aeneas. | В Historia Brittonum описывается основание Британии группой людей, покинувших Трою, а также имеется утверждение, что имя королевству дал Брут Троянский, являющийся потомком Энея. |
| It would look ill with the people if Brutus were his enemy. | Он потеряет лицо, если Брут окажется в числе его врагов. |
| Takes me half an hour to fight my way to the front and up steps Brutus. | Я полчаса пробивался вперёд. А на ступенях стоит Брут. |
| "Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius;" "come not near Casca; have an eye to Cinna, trust not Trebonius:" "mark well Metellus Cimber: | Цезарь, остерегайся Брута; опасайся Кассия; держись подальше от Каски; следи за Цинной, не доверяй Требонию; наблюдай за Метеллом Цимбером; Деций Брут тебя не любит; |
| Set into the pavement of Fore Street is the 'Brutus Stone', a small granite boulder onto which, according to local legend, Brutus first stepped from his ship. | На Передней улице в тротуар вмонтирован «Брутов камень» - небольшой гранитный валун, на который, по местному преданию, Брут ступил, выходя из корабля. |