The TBG was requested to submit a revised BRS for review and approval of the Plenary. |
ТГД было поручено представить пересмотренную СТДО для рассмотрения и утверждения Пленарной сессией. |
BRS project proposals shall be processed by the TBG Steering Committee and approved (or rejected) by the FMG. |
Предложения по проекту СТДО должны обрабатываться Руководящим комитетом ГТД и утверждаться (или отклоняться) ОГФ. |
The part regarding the change to the BRS is now being tested. |
Часть, касающаяся внесения изменений в СТДО, сейчас тестируется. |
TBG13 submitted its BRS to TBG Steering at the commencement of the Mexico Forum. |
ГТД13 представила свою СТДО Руководящей группе ГТД в начале мексиканского Форума. |
TBG1 reviewed the document to align it with the BRS specification. |
ГТД 1 рассмотрела документ на предмет приведения его в соответствие со спецификацией СТДО. |
It was brought to the attention of delegations that the title of the proposed BRS on export certification might be misleading. |
Внимание делегаций было обращено на тот факт, что название предлагаемого СТДО по экспортной сертификации может вводить в заблуждение. |
The Chairman of the TBG concluded by noting that the BRS documents were drafts and further work would be undertaken. |
Председатель ГТД в заключение отметил, что документы СТДО являются проектами и в этом направлении будет вестись дальнейшая работа. |
A new version of the BRS for Material Safety Data Sheet submitted by the Government of the United States was approved. |
Была утверждена новая версия СТДО для паспорта безопасности материалов, представленная правительством Соединенных Штатов. |
The BRS for the Cross-Industry Catalogue is in review. |
В процессе пересмотра находится СТДО для межотраслевого каталога. |
TBG is responsible for validating and approving the BRS and the RSM. |
ГТД отвечает за обоснование и утверждение СТДО и ССТ. |
TBG then submits the approved BRS to ICG for publication. |
Затем ГТД представляет ГСИ утвержденную СТДО на предмет ее публикации. |
ICG shall verify that the BRS is correctly formatted and contains all mandatory details. |
ГСИ проверяет СТДО на предмет надлежащего форматирования и содержания всех обязательных подробных данных. |
Solicit resources necessary for BRS and RSM development; |
а) поиск ресурсов, необходимых для разработки СТДО и ССТ; |
Cattle Registration Information Exchange (BRS approved and RSM to be submitted); |
а) обмен информацией о регистрации скота (СТДО утверждена и ССТ должна быть представлена); |
4 releases of the BRS Library, which will include some 15 additional BRSs |
1.1.1 четыре выпуска библиотеки СТДО, которая будет включать в себя примерно 15 дополнительных СТДО |
TBG9 is working on the next BRS and core components for this project, which is the information for the actual products offered at a small-scaled lodging house. |
ГДТ9 работает над следующей СТДО и ключевыми компонентами для этого проекта, которые касаются информации о фактических продуктах, предлагаемых в конкретных небольших пансионатах. |
Work on the BRS for International Forwarding Multimodal Transport is underway, with expected completion in July 2007. |
Идет работа над СТДО для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая, как ожидается, завершится в июле 2007 года. |
Ensure that the TBG approves the BRS or equivalent; |
с) обеспечение утверждения СТДО или эквивалентного документа ГТД; |
It contributed to the new version of the BRS to support business process modeling with UMM more directly. |
Она способствовала подготовке новой версии СТДО с целью более непосредственной поддержки процесса моделирования деловых операций на основе УММ. |
The BRS was further refined during the Seoul Forum meeting and was distributed for internal review at the conclusion of the meeting. |
СТДО была дополнительно уточнена во время сеульского совещания Форума и была распространена для проведения внутреннего обзора на заключительном этапе совещания. |
The process of forming a team includes an activity called "a call for participation", which is an announcement to interested parties regarding the intent to execute a BRS project, and an invitation to contribute. |
Процесс формирования группы включает в себя так называемое мероприятие "призыв к участию", которое представляет собой направление объявления заинтересованным сторонам в отношении намерения осуществлять проект СТДО и предложение внести свой вклад в эту деятельность. |
The BRS contains the necessary UMM artefacts (e.g. use case diagrams, collaboration diagrams, class diagrams). |
СТДО содержит необходимые артефакты УММ (например, диаграммы сценариев использования моделей, диаграммы сотрудничества, диаграммы классов). |
Following a successful audit and FMG approval, new and modified Core Components are published in the registry, along with the BRS and RSM documentation, as part of the next publication release. |
После успешного аудита и утверждения ОГФ новые и измененные ключевые компоненты публикуются в регистре наряду с документацией СТДО и ССТ в рамках следующего публикационного выпуска. |
Where another standard has developed a formal business requirements definition under its own standards development process, it is not necessary to replicate this definition in a BRS. |
В тех случаях, когда в рамках другого стандарта подготовлено официальное определение требований ведения деловых операций в соответствии с его собственным процессом разработки стандартов, воспроизводить это определение в СТДО не требуется. |
4 releases of the BRS Library, which will include some 15 additional BRSs (this is tied to the review of planned deliverables in the project matrix.) |
1.1.1 четыре выпуска библиотеки СТДО, которая будет включать в себя примерно 15 дополнительных СТДО (это связано с пересмотром запланированных результатов в рамках таблицы проектов) |