The part regarding the change to the BRS is now being tested. | Часть, касающаяся внесения изменений в СТДО, сейчас тестируется. |
TBG is responsible for validating and approving the BRS and the RSM. | ГТД отвечает за обоснование и утверждение СТДО и ССТ. |
Cattle Registration Information Exchange (BRS approved and RSM to be submitted); | а) обмен информацией о регистрации скота (СТДО утверждена и ССТ должна быть представлена); |
The Section Chief explained that the BRS had been revised in the secretariat after the Standards Liaison Rapporteur had drawn the secretariat's attention to some issues in the document when it was first being approved. | Руководитель Секции разъяснил, что после того, как Докладчик по связи в области стандартов обратил внимание секретариата на ряд вопросов, возникших в связи с этим документом, когда он впервые утверждался СТДО была пересмотрена в секретариате. |
ICG publishes the verified BRS. | ГСИ публикует проверенную СТДО. |
The secretariat shall facilitate annual meetings of the lead reviewers for GHG inventories, BRs and NCs. | Секретариат оказывает содействие проведению ежегодных совещаний ведущих экспертов по рассмотрению кадастров ПГ, ДД и НС. |
Specific provisions for the review of GHG inventories, NCs and BRs are included in specific parts of these review guidelines. | Конкретные положения для рассмотрения кадастров ПГ, НС и ДД включены в специальные разделы настоящих руководящих принципов. |
The IAR process comprises a technical review of biennial reports (BRs) and a multilateral assessment of the developed country Parties' progress towards their quantified economy-wide emission reduction targets. | Процесс МОР включает в себя техническое рассмотрение двухгодичных докладов (ДД) и многостороннюю оценку прогресса, достигнутого Сторонами, являющимися развитыми странами, в достижении их количественных целевых показателей сокращения выбросов в масштабах всей экономики. |
The objectives of the review guidelines are to promote consistency, comparability and transparency in the review of information reported under the Convention related to GHG inventories, BRs and NCs. | Цели руководящих принципов для рассмотрения заключаются в поощрении согласованности, сопоставимости и транспарентности в ходе рассмотрения информации, сообщаемой согласно Конвенции в связи с кадастрами ПГ, ДД и НС. |
Invite Parties to submit additional views on the overall approach and views on the structure, outline, key elements and content of the review guidelines for NCs and BRs by 15 July 2013; | предложит Сторонам представить до 15 июля 2013 года дополнительные мнения об общем подходе и мнения о структуре, форме, ключевых элементах и содержании руководящих принципов для рассмотрения НС и ДД; |
The result was a fall in the BRS employment data leading to the growing discrepancies between PAYE and employment. | Следствием этого стало снижение показателей занятости по РОП, приведшее к увеличению расхождений между данными РАУЕ и данными о занятости. |
New procedures were put in place in 2007 to monitor and control all new PAYE's relating to schools to ensure that when the PAYE is linked to the respective local authority then they were able to supply the BRS employment data. | В 2007 году были введены в действие новые процедуры для мониторинга и контролирования всех новых PAYE, относящихся к школам, для обеспечения того, чтобы в случае привязки PAYE к соответствующему местному органу тот был в состоянии предоставлять данные о занятости в рамках РОП. |
As all local authorities have a full list of schools on their website it is very easy to check if a school has been misclassified and invariably even after BRS processing a lot of school misclassifications still occur. | Поскольку все местные органы имеют полный перечень школ на своих веб-сайтах, проверить ошибки в классификации той или иной школы очень легко, но даже после обработки данных РОП неизменно возникают ошибки в классификации многих школ. |
If the casual staff are not employed at the time of the BRS then this can be a contributory factor in any discrepancy between PAYE and employment because the BRS questionnaire asks for it to be completed at a point in time. | Если временные сотрудники не работают на момент проведения РОП, то это может способствовать возникновению любых расхождений между данными РАУЕ и данными о занятости, поскольку опросный лист РОП необходимо заполнять в определенный момент времени. |
The profiling of the local authorities is addressing this problem by ensuring that all schools are accounted for either by the BRS of their respective local authority or by separating them into a separate enterprises on the Inter Departmental Business Register and being made available for BRS selection. | Профилирование местных органов способствует решению этой проблемы посредством обеспечения того, чтобы все школы охватывались учетом либо в рамках РОП их соответствующего местного органа, либо посредством их выделения в категорию отдельных предприятий в Межведомственном коммерческом регистре и обеспечения возможности их отбора в рамках РОП. |
The purpose of the 2011 session is to explore the above-mentioned issues by examining certain aspects of comparability of methods and approaches used for improving quality of BRs and their statistical outputs. | Целью сессии 2011 года является изучение вышеперечисленных вопросов путем рассмотрения определенных аспектов сопоставимости методов и подходов, используемых для повышения качества КР и их статистических материалов. |
The inclusion of branches is the same as in BRs; | Отделения регистрируются так же, как и в КР; |
The BRs are used as the pivot for the development and harmonisation of other statistics, in the NSIs and also in the NCBs, when they produce globalisation-related statistics. | КР используются в качестве основы для разработки и согласования других статистических данных в НСИ, а также в НЦБ в тех случаях, когда они занимаются статистикой, касающейся глобализации. |
(c) The use of BRs to manage respondent burden across surveys (for example, is the BR used to control how many surveys can include the same respondent?). | с) Использование КР для регулирования нагрузки на респондентов в ходе обследований (например, используются ли КР для проверки того, какое число обследований могут охватывать одного и того же респондента?). |
This information will be sent to Member States, which complement and check it with what exists in their national statistical BRs and send updated files back to Eurostat; | Ь) эта информация будет направлена государствам-членам, которые дополнят и проверят ее, сравнив с информацией, имеющейся в распоряжении их национальных статистических коммерческих регистров (КР), после чего обновленные файлы будут вновь направлены Евростату; |
The Forum Management Group approved the BRS for intersessional approval process on 18 September 2006. | Организационная группа форума одобрила СКТ для процесса межсессионного утверждения 18 сентября 2006 года. |
This Business Requirements Specification (BRS) was approved by the International Trade and Business Processes Group (TBG) on 6 September 2006. | Настоящая спецификация коммерческих требований (СКТ) была утверждена Группой по международным торговым и деловым операциям (ГТД) 6 сентября 2006 года. |
BRS Secretariat; UNEP Chemicals Branch; parties | Секретариат Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций; Сектор ЮНЕП по химическим веществам; Стороны; |
DDT expert group; global coordination group of the global monitoring plan; BRS Secretariat; UNEP Chemicals Branch | Группа экспертов по ДДТ; глобальная координационная группа плана глобального мониторинга; секретариат Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций; Сектор ЮНЕП по химическим веществам |