The gap between developed and developing countries could be bridged only by regional and interregional cooperation in outer space activities. |
Разрыв между развитыми и развивающимися странами может быть преодолен только с помощью регионального и межрегионального сотрудничества в космической деятельности. |
We therefore hope that this gap will be bridged in the very near future. |
Поэтому мы надеемся, что в самом ближайшем будущем этот разрыв будет преодолен. |
The chasm between the powerful and the powerless, the haves and the have-nots remains to be bridged. |
До сих пор не преодолен разрыв между могущественными и беззащитными, богатыми и бедными. |
World peace and understanding and respect for human rights cannot be permanent unless the economic gap between the rich and the poor countries of the world is bridged. |
Международный мир и понимание, а также соблюдение прав человека не могут носить постоянный характер, если не будет преодолен экономический разрыв между богатыми и бедными странами мира. |
The gender equality gap had been bridged at all education levels in Peru, and female participation was 10 per cent higher than men's at the secondary and university levels. |
В Перу на всех уровнях образования был преодолен разрыв в области гендерного равенства, причем количество девочек и девушек, получающих среднее и высшее образование, на 10 процентов превышает количество мальчиков и юношей. |
We cannot pretend, however, that the gap has been bridged between aspirations and achievements. |
Однако мы не можем утверждать, что был преодолен разрыв между ожиданиями и достижениями. |
It was the first time that the gap between the two had been bridged successfully. |
Впервые разрыв между этими двумя элементами был успешно преодолен. |