| Crickett needed an extra bridesmaid, so... | Крикет нужна была еще одна подружка невесты, так... |
| Who's always the bridesmaid but can never find Mr. right. | Которая вечно подружка невесты, но никак не может найти того самого. |
| And I'm not asking as a prospective bridesmaid. | Я спрашиваю не как потенциальная подружка невесты. |
| You look like a real bridesmaid. | Ты выглядишь как настоящая подружка невесты. |
| I'm not really a bridesmaid, just a stand-in. | Я не настоящая подружка невесты, просто замещаю. |
| '"Always the bridesmaid'" - that's brilliant. | "Всегда подружка невесты" - обалдеть. |
| You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick. | Из тебя получится отличная подружка невесты, Болдрик. |
| Barb, I didn't know you were a bridesmaid. | Барб, я и не знала, что ты тоже подружка невесты. |
| This is Nikki, she's a bridesmaid too. | Это Никки, она тоже подружка невесты. |
| Looks like he's got a runaway bridesmaid on his hands. | Кажется, от него только что сбежала подружка невесты. |
| Now that I'm in it, she's more than just this perpetual bridesmaid. | Просто теперь мне кажется... что она - не просто вечная подружка невесты. |
| I'm Valerie, head bridesmaid, - and I've known Abby for - Ally. | Я - Валери, главная подружка невесты, и знаю Эбби уже... |
| Ted, look, look, Ted, the second hottest bridesmaid. | Тед, смотри, смотри, Тед, вторая привлекательная подружка невесты. |
| This wedding is about to go off the rails, and it is my duty as head bridesmaid to take charge. | Эта свадьба скоро выйдет из-под контроля, и как главная подружка невесты, я не допущу этого. |
| Have you used the photograph of you as a bridesmaid? | У тебя стоит фотка, на которой ты подружка невесты? |
| Thank you so much. I figure each bridesmaid should take no longer than, like, 35 minutes, and that leaves me three and a half hours, which is perfect. | Я думаю, каждая подружка невесты должна занять не больше 35 минут и мне остается 3,5 часа, что идеально. |
| Did you know the groom's ex-girlfriend, Becca, is a bridesmaid? | Ты знал, что бывшая девушка жениха, Бекка, подружка невесты? |
| I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid, | Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь. |
| Now the bride, the chief bridesmaid and the maid of honour are going to depart to let the groom and his new best man get up to some mischief. | А теперь невеста, главная подружка невесты и просто подружка невесты оставят жениха и шафера, чтобы те смогли обсудить кое-какие шалости. |
| You said your father said, '"Always the bridesmaid, never the bride.'" | Ты сказал, что твой отец говорил, "Только подружка невесты, невеста никогда". |
| Bridesmaid, which makes it a family obligation. | Подружка невесты, это почти семейная обязанность. |
| And you are the mother. Bridesmaid, yes. | И Вы мама да, подружка невесты. |
| Bridesmaid, best man, it's a bit traditional. | Подружка невесты и шафер; можно сказать, традиция. |
| Is that redhead a bridesmaid? | А подружка невесты - та рыженькая? |
| Actually, I'm a bridesmaid. | Вообще-то я подружка невесты. |