Crickett needed an extra bridesmaid, so... |
Крикет нужна была еще одна подружка невесты, так... |
Who's always the bridesmaid but can never find Mr. right. |
Которая вечно подружка невесты, но никак не может найти того самого. |
And I'm not asking as a prospective bridesmaid. |
Я спрашиваю не как потенциальная подружка невесты. |
You look like a real bridesmaid. |
Ты выглядишь как настоящая подружка невесты. |
I'm not really a bridesmaid, just a stand-in. |
Я не настоящая подружка невесты, просто замещаю. |
'"Always the bridesmaid'" - that's brilliant. |
"Всегда подружка невесты" - обалдеть. |
You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick. |
Из тебя получится отличная подружка невесты, Болдрик. |
Barb, I didn't know you were a bridesmaid. |
Барб, я и не знала, что ты тоже подружка невесты. |
This is Nikki, she's a bridesmaid too. |
Это Никки, она тоже подружка невесты. |
Looks like he's got a runaway bridesmaid on his hands. |
Кажется, от него только что сбежала подружка невесты. |
Now that I'm in it, she's more than just this perpetual bridesmaid. |
Просто теперь мне кажется... что она - не просто вечная подружка невесты. |
I'm Valerie, head bridesmaid, - and I've known Abby for - Ally. |
Я - Валери, главная подружка невесты, и знаю Эбби уже... |
Ted, look, look, Ted, the second hottest bridesmaid. |
Тед, смотри, смотри, Тед, вторая привлекательная подружка невесты. |
This wedding is about to go off the rails, and it is my duty as head bridesmaid to take charge. |
Эта свадьба скоро выйдет из-под контроля, и как главная подружка невесты, я не допущу этого. |
Have you used the photograph of you as a bridesmaid? |
У тебя стоит фотка, на которой ты подружка невесты? |
Thank you so much. I figure each bridesmaid should take no longer than, like, 35 minutes, and that leaves me three and a half hours, which is perfect. |
Я думаю, каждая подружка невесты должна занять не больше 35 минут и мне остается 3,5 часа, что идеально. |
Did you know the groom's ex-girlfriend, Becca, is a bridesmaid? |
Ты знал, что бывшая девушка жениха, Бекка, подружка невесты? |
I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid, |
Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь. |
Now the bride, the chief bridesmaid and the maid of honour are going to depart to let the groom and his new best man get up to some mischief. |
А теперь невеста, главная подружка невесты и просто подружка невесты оставят жениха и шафера, чтобы те смогли обсудить кое-какие шалости. |
You said your father said, '"Always the bridesmaid, never the bride.'" |
Ты сказал, что твой отец говорил, "Только подружка невесты, невеста никогда". |
Bridesmaid, which makes it a family obligation. |
Подружка невесты, это почти семейная обязанность. |
And you are the mother. Bridesmaid, yes. |
И Вы мама да, подружка невесты. |
Bridesmaid, best man, it's a bit traditional. |
Подружка невесты и шафер; можно сказать, традиция. |
Is that redhead a bridesmaid? |
А подружка невесты - та рыженькая? |
Actually, I'm a bridesmaid. |
Вообще-то я подружка невесты. |