| They fought bravely at Munda. | Они храбро сражались в Мунде. |
| The founding fathers went to the recording studio and bravely using the word «fusion» convinced Oleksandr Vakulenko to help them. | Отцы-основатели храбро пришли на студию, и, используя слово «фьюжн», заинтриговали Вакуленко. |
| In February, the emir of Homs, Janah ad-Dawla, who had fought bravely at the siege of Antioch, offered horses to Raymond. | В феврале эмир Хомса Джанах ад-Даула, храбро сражавшийся во время осады Антиохии, также предложил Раймунду лошадей. |
| He was with Robert E. Lee at Appomattox Court House, where he fought bravely but urged Lee to surrender. | Он был вместе с Робертом Ли при Аппоматоксе, где сражался храбро, однако высказался за капитуляцию. |
| As he bravely continued to move around the perimeter, a mortar shell exploded, wounding him in the face and body. | В то время как он храбро продолжал продвигаться по периметру, осколки разорвавшейся мины ранили его в лицо и тело. |
| Drongos, bee-eaters and rollers bravely pluck fleeing insects from amongst the flames. | Дронго, щУрки и сизоворОнки храбро выхватывают насекомых, спасающихся бегством, среди языков пламени. |
| This was a shameless and deliberate assault on our power system and the expeditionaries who so bravely defend us. | Это было бесстыжее и злонамеренное нападение на нашу систему электропитания, а войска нас храбро защищали. |
| We out numberded, we fought bravely | Нас было больше, мы храбро дрались, но они были хитры... |
| He fought bravely but after many battles his wounds from demonic forces plunged Omen into a deep, dreaming sleep... where fel-inspired nightmares slowly consumed him. | Он храбро сражался, но в битвах его так изранили демоны, что он погрузился в глубокий сон... и скверна полностью завладела его душой. |
| You know the time that your friend twisted her ankle that time when you were cycling and you decided bravely to piggy-back her all the way to the hospital, right. | А ты, когда твоя подруга подвернула лодыжку во время велопрогулки и ты храбро решил отнести ее на закорках до самой больницы. |
| Lately, with gold prices up more than 300% over the last decade, it is harder than ever. Just last December, fellow economists Martin Feldstein and Nouriel Roubini each penned op-eds bravely questioning bullish market sentiment, sensibly pointing out gold's risks. | Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота. |
| When danger reared its ugly head he bravely furned his tail and fled | Опасность трусливо нависла над ним, Он храбро поджал свой хвост и сбежал |
| But a knight with his banners all bravely unfurled now hurls down his gauntlet to thee! | Но рыцарь, знамя чьё так храбро вьётся бросает тебе вызов без возврата. |
| For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano... which is Kuribayashi's hometown. | Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси. |
| Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing? | Смогла бы я доверить жизнь моих детей лодке, храбро разрезающей волны, постоянному, равномерному гулу двигателя и безграничному, ничего не обещающему горизонту? |
| Will strangers hear our names long after we're gone and wonder who we were how bravely we fought how fiercely we loved? | Услышат ли потомки наши имена, когда после нас и след давно простынет. Спросят ли, кем мы были, храбро ли сражались, сильно ли любили? |
| Our pilots fought bravely in the Battle of Britain; our soldiers contributed to the war effort in the defence of Tobruk, the capture of Monte Cassino, the battle of the Falaise pocket and Operation Market Garden, to name just a few. | Наши летчики храбро воевали в боях за Британию, наши солдаты внесли свой вклад в оборону Тобрука и захват Монте-Кассино, участвовали в операции «Фалезский котел» и операции «Маркет Гарден» - и это всего лишь несколько примеров. |
| Child of the Fatherland, bravely you go to war Bravely you leave your family As bravely you return without having shot your three rounds | Дитя Отчизны, ты храбро идёшь на войну, храбро оставляешь семью и храбро возвращаешься, не отстреляв свои три обоймы, напившись пива и сакэ. |
| I won't bow out bravely. | Я не буду уходить и храбро прощаться. |
| An honourable man... who crossed over bravely. | Честному человеку... храбро державшемуся до конца. |
| In coming to Palau, our ancestors sailed bravely into the unknown. | Направляясь к берегам Палау, наши предки храбро устремлялись к неизведанному. |
| "Because he's in jail," she bravely admitted. | «Потому что он в тюрьме», - храбро призналасьБриэна. |
| And in that moment, they both decided to bravely put aside their fears... and give love one more chance. | И в этот момент они оба решили храбро игнорировать свои страхи... и дать любви еще один шанс. |
| I read that you fought bravely, Mr Churchill. | "Я читал, что вы храбро сражались, мистер Черчиль." |
| Bravely ran away, away | Отважно сбежал, храбро сбежал |