Английский - русский
Перевод слова Bravely

Перевод bravely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Храбро (примеров 78)
George, thank you for so bravely defending the south. Джордж, спасибо тебе, за то, что так храбро защищаешь Юг.
and Hammond bravely rang for help. Еще есть шанс... Хаммонд храбро позвал на помощь.
His family was among the first to settle in Bon Temps and he bravely fought for Louisiana in the War for Southern Independence. Его семья одной из первых поселилась в Бон Темпсе и он храбро сражался за Луизиану в войне за независимость южных штатов.
They fought bravely yesterday. Вчера они храбро бились.
This was a shameless and deliberate assault on our power system and the expeditionaries who so bravely defend us. Это было бесстыжее и злонамеренное нападение на нашу систему электропитания, а войска нас храбро защищали.
Больше примеров...
Смело (примеров 58)
How bravely he overcame the dismal handicaps of his parentage. Как смело он боролся с мрачной стороной своего происхождения.
When we first encountered the enemy, he fought very bravely until... Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока...
Silver coloured IZZI air-kiss bravely accepted register number YL-013, which was declined before by other balloon owners due to superstition. Воздушный поцелуй IZZI серебряного цвета смело принял регистрационный номер YL-013, который до этого никто в Латвии не решился использовить из-за суеверия.
On Sharpeville Day in 1960 the oppressed people in Azania lost their fear of the enemy's prisons and stood bravely against the system. В День Шарпевилля в 1960 году угнетенный народ Азании, невзирая на опасность оказаться в заключении, смело выступил против системы.
But now, at least after two years, our initiatives started, actual achievements, are telling own tale about our competence and give us the right to go with our initiatives bravely. Но сейчас, спустя почти два года, наши реальные достижения, красноречиво доказывают нашу состоятельность и дают нам право смело продолжать начатые инициативы.
Больше примеров...
Отважно (примеров 29)
We stood so bravely, aiming gamely. Janek Wisniewski fell. Мы отважно стояли, метко камнем попадали, Янек Вишневский пал.
I have fought bravely and honorably for four years, until I realized that we were betrayed. "Я честно и отважно воевал четыре года, пока не понял, что нас обманывают."
And gallanfly he chickened ouf Bravely faking fo his feet Галантно пошел на попятную он Отважно Сэр Робин ноги унес
Coon and Friends turn their attention to the next villainous scourge. Bravely taking out every Whole Foods left in the country. Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла, отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat. Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе.
Больше примеров...
Мужественно (примеров 34)
As adam bravely proved, The treadmill is not to be trifled with. Адам мужественно доказал, что с беговой дорожкой нельзя шутить.
He has fought so bravely for your amusement. Он так мужественно сражался для вашего увеселения!
Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people. Хорватия благодарна всем членам СООНО, которые мужественно и честно выполняли свой долг, рискуя собственной безопасностью и жизнью и оказывая помощь тысячам страдающих людей.
Overwhelmed by the superior numbers and with some of their crew still on shore, the English ships fought bravely, especially the Christopher under the command of John Kingston, who was also commander of the squadron. Несмотря на превосходство французов в численности и вооружении, английские корабли мужественно сражались, особенно проявил себя "Христофор" под командованием Джона Кингстона, командира эскадры.
I used to guard these mountains and forests bravely (В леса и горы, что я когда-то мужественно охранял)
Больше примеров...
Смелее (примеров 2)
You act boldly and bravely. Будь решительнее и смелее.
Bravely, my boy, bravely. Смелее, мой мальчик, смелее.
Больше примеров...
Бесстрашно (примеров 3)
The song is immortal and bravely stares down our own extinction. Песня бессмертна и бесстрашно смотрит на наше собственное вымирание.
Franklin Roosevelt bravely instituted a series of reforms called the New Deal. Франклин Рузвельт бесстрашно ввел ряд реформ под названием "Новый курс".
bravely risking his own life, the second person to enter the room as shots rang from inside the palace, stray bullets flying everywhere. бесстрашно рискуя своей жизнью, был вторым, кто вошёл в комнату, когда во дворце прозвучали выстрелы и повсюду летали пули.
Больше примеров...
Доблестно (примеров 2)
Many of our soldiers have died bravely, defending our world. Многие наши солдаты погибли, доблестно защищая наш мир.
It had determined that the navy commandos had operated properly, professionally and bravely, that commanders had made correct decisions and that the use of live ammunition had been justified. Группа определила, что спецназ военно-морских сил действовал надлежащим образом, профессионально и доблестно, что командиры принимали правильные решения и что применение боеприпасов было оправданным.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 4)
I do so also on behalf of my colleagues, and of all the uprooted people they so bravely work with in some of the most dangerous areas in the world. Я делаю это также и от лица моих коллег и от имени всех тех обездоленных людей, с которыми они самоотверженно работали в самых опасных районах мира.
The Office had bravely fulfilled its obligation and would remain in place until such time as the Security Council took a decision on an adequate, reinforced United Nations presence capable of ensuring the support required by Timor-Leste. Отделение самоотверженно выполняло свои обязанности и будет оставаться на месте до тех пор, пока Совет Безопасности не примет решения об обеспечении адекватного усиленного присутствия Организации Объединенных Наций, способного обеспечить необходимую поддержку Тимору-Лешти.
In the past, visionary leaders such as Anwar al-Sadat, Yitzhak Rabin and King Hussein of Jordan bravely and selflessly devoted themselves to the cause of peace. Прозорливые государственные лидеры прошлых лет, такие как Анвар Садат, Ицхак Рабин и король Иордании Хусейн смело и самоотверженно посвящали себя делу мира.
MacDuff bravely volunteering to test the chip can only bring us closer to solving the crime. Макдафф, самоотверженно вызвавшийся опробовать чип, несомненно продвинет нас по пути раскрытия преступления.
Больше примеров...