Английский - русский
Перевод слова Bravely

Перевод bravely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Храбро (примеров 78)
George, thank you for so bravely defending the south. Джордж, спасибо тебе, за то, что так храбро защищаешь Юг.
I want y'all to know that you all fought bravely. Я хочу, чтобы вы знали - вы все храбро сражались.
The screenings afforded an opportunity to pay tribute to those who bravely fought against the transatlantic slave trade and those who continue to stand up against modern forms of slavery; Показ этих материалов предоставил возможность отдать дань памяти тем, кто храбро боролся против трансатлантической работорговли, и тем, кто продолжает выступать против современных форм рабства.
Drongos, bee-eaters and rollers bravely pluck fleeing insects from amongst the flames. Дронго, щУрки и сизоворОнки храбро выхватывают насекомых, спасающихся бегством, среди языков пламени.
Child of the Fatherland, bravely you go to war Bravely you leave your family As bravely you return without having shot your three rounds Дитя Отчизны, ты храбро идёшь на войну, храбро оставляешь семью и храбро возвращаешься, не отстреляв свои три обоймы, напившись пива и сакэ.
Больше примеров...
Смело (примеров 58)
When we first encountered the enemy, he fought very bravely until... Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока...
During the attack on the City of Bones, Jace Wayland fought bravely, and thus the Clave, in their wisdom, has exonerated him from all crimes. Во время атаки на Город Костей, Джейс Вейланд смело сражался, поэтому Конклав принял мудрое решение - простить ему все преступления.
Will the international community confront a despotism that terrorizes its own people as they bravely stand up for freedom? Выступит ли международное сообщество против деспотизма, который терроризирует свой собственный народ, когда он смело выступает в поддержку свободы?
But now, at least after two years, our initiatives started, actual achievements, are telling own tale about our competence and give us the right to go with our initiatives bravely. Но сейчас, спустя почти два года, наши реальные достижения, красноречиво доказывают нашу состоятельность и дают нам право смело продолжать начатые инициативы.
I won't bow out bravely, Я не хочу умирать Я не смогу смело выйти из игры.
Больше примеров...
Отважно (примеров 29)
And so... honoring the vision of The Old One... the daughters of all headmen, all chiefs, came forth bravely... to the central fire. И, уважая видение старого человека, дочери всех предводителей, всех вождей отважно отправились к центральному огню.
You all are serving our country so bravely, and my husband and I strongly believe that when your active duty ends... и вашим семьям, которые разделяют с вами вашу судьбу вы все отважно служите нашей стране и мы с мужем твердо верим что когда ваша служба закончится
Bravely taking to his feet He beat a very brave retreat Кляня Артура сгоряча Отважно дал он стрёкача
We join hands and raise our voices with our brothers and sisters in the Caribbean as we bravely fight back against the scourge of the HIV/AIDS pandemic. Мы беремся за руки и возвышаем наш голос вместе с братьями и сестрами в Карибском бассейне, отважно давая отпор бедствию пандемии ВИЧ/СПИДа. Однако мы с болью в сердце осознаем, что Карибский бассейн теперь значится вторым регионом в мире по степени поражения.
We are in danger, all of us, and we've evolved to respond to danger with fear to motivate a powerful response, to help us bravely face a threat. Мы в опасности, все мы, и мы эволюционировали реагировать на опасность страхом, побуждая таким образом мощный отклик, помогающий отважно противостоять угрозе.
Больше примеров...
Мужественно (примеров 34)
Frederick bravely defended us and was cut down saving my father's life. Фредерик мужественно защищал нас, и погиб, спасая жизнь моего отца.
Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people. Хорватия благодарна всем членам СООНО, которые мужественно и честно выполняли свой долг, рискуя собственной безопасностью и жизнью и оказывая помощь тысячам страдающих людей.
Bravely, bold Sir Robin rode forth from Camelot Смелый Сэр Робин мужественно помчался вдаль от Камелота
She faces it all so bravely. Она переносит все так мужественно.
I would like to state my explicit solidarity and that of my people with Manuel Zelaya and the people of Honduras, who are bravely standing up to the effects of the coup. Я хотел бы подтвердить свою твердую личную солидарность и солидарность моего народа с Мануэлем Селайей и жителями Гондураса, которые мужественно противостоят последствиям переворота.
Больше примеров...
Смелее (примеров 2)
You act boldly and bravely. Будь решительнее и смелее.
Bravely, my boy, bravely. Смелее, мой мальчик, смелее.
Больше примеров...
Бесстрашно (примеров 3)
The song is immortal and bravely stares down our own extinction. Песня бессмертна и бесстрашно смотрит на наше собственное вымирание.
Franklin Roosevelt bravely instituted a series of reforms called the New Deal. Франклин Рузвельт бесстрашно ввел ряд реформ под названием "Новый курс".
bravely risking his own life, the second person to enter the room as shots rang from inside the palace, stray bullets flying everywhere. бесстрашно рискуя своей жизнью, был вторым, кто вошёл в комнату, когда во дворце прозвучали выстрелы и повсюду летали пули.
Больше примеров...
Доблестно (примеров 2)
Many of our soldiers have died bravely, defending our world. Многие наши солдаты погибли, доблестно защищая наш мир.
It had determined that the navy commandos had operated properly, professionally and bravely, that commanders had made correct decisions and that the use of live ammunition had been justified. Группа определила, что спецназ военно-морских сил действовал надлежащим образом, профессионально и доблестно, что командиры принимали правильные решения и что применение боеприпасов было оправданным.
Больше примеров...
Самоотверженно (примеров 4)
I do so also on behalf of my colleagues, and of all the uprooted people they so bravely work with in some of the most dangerous areas in the world. Я делаю это также и от лица моих коллег и от имени всех тех обездоленных людей, с которыми они самоотверженно работали в самых опасных районах мира.
The Office had bravely fulfilled its obligation and would remain in place until such time as the Security Council took a decision on an adequate, reinforced United Nations presence capable of ensuring the support required by Timor-Leste. Отделение самоотверженно выполняло свои обязанности и будет оставаться на месте до тех пор, пока Совет Безопасности не примет решения об обеспечении адекватного усиленного присутствия Организации Объединенных Наций, способного обеспечить необходимую поддержку Тимору-Лешти.
In the past, visionary leaders such as Anwar al-Sadat, Yitzhak Rabin and King Hussein of Jordan bravely and selflessly devoted themselves to the cause of peace. Прозорливые государственные лидеры прошлых лет, такие как Анвар Садат, Ицхак Рабин и король Иордании Хусейн смело и самоотверженно посвящали себя делу мира.
MacDuff bravely volunteering to test the chip can only bring us closer to solving the crime. Макдафф, самоотверженно вызвавшийся опробовать чип, несомненно продвинет нас по пути раскрытия преступления.
Больше примеров...