| The Three-Eyed Raven does not attend Bran's demands, saying he will eventually have to leave the cave but first must learn "everything". | Трёхглазый ворон не обращает внимание на просьбы Брана, но говорит, что со временем он должен будет покинуть пещеру, но сперва должен обучиться «всему». |
| Jojen says that he too had the dream, and that they have been searching for Bran, believing he will play a critical role in the future. | Жойен говорит, что у него тоже был сон, и что они искали Брана, веря, что он сыграет важную роль в будущем. |
| In A Game of Thrones, he sees Queen Cersei and her brother Jaime Lannister committing incest, and Jaime pushes Bran from the window to keep the relationship secret. | В «Игре престолов» он видит королеву Серсею и её брата Джейме Ланнистера, совершающих инцест; Джейме толкает Брана из окна, чтобы скрыть эти отношения. |
| For all costs, he's going to stop them from getting to Bran. | Он сделает всё, чтобы они не добрались до Брана.» |
| To cheer him up, Maester Luwin decides to teach Bran the Dothraki art of horseback archery. | Чтобы подбодрить его, мейстер Лювин (Дональд Самптер) решает научить Брана дотракийскому искусству стрельбы из лука верхом. |
| Now Winterfell is burnt to the ground, the North is overrun with ironborn, and Bran and Rickon are gone. | А теперь Винтерфелл сожжен, железнорожденные громят Север, а Брана с Риконом нет. |
| The next morning, he goes to the Godswood with Osha, who tries to pry about his dreams, but Bran ignores her questions. | На следующее утро он идёт туда с Ошей (Наталия Тена), которая расспрашивает Брана о его снах, но он игнорирует её вопросы. |
| For seven years the seven survivors stay in Harlech, where they are entertained by Bran's head, which continues to speak. | В течение семи лет семеро выживших, среди которых Манавидан и Придери, остаются в Харлехе, где их развлекает голова Брана, которая продолжает говорить. |
| However, in this context, Lovecraft refers to Bran Mak Morn, last king of the Picts in Robert E. Howard's swords-and-sorcery fiction. | Однако, в данном контексте Лавкрафт, возможно, имел в виду Брана Мак Морна, последнего короля пиктов, фигурирующего в произведениях Роберта Говарда, написанных в жанре героического фэнтези. |
| The character of Alliser Thorne is given some more depth by justifying his harshness towards the new recruits, and a more subdued version of Bran's dream is included. | Характер Аллисера Торна углублён оправданием его жестокости по отношению к новобранцам, сон Брана дан в сглаженной версии. |
| Other storylines include Bran Stark's group's having to separate, Jon Snow's loyalties being tested, and Daenerys Targaryen's plotting her invasion of the city of Yunkai. | Другие сюжетные линии включают разделение группы Брана Старка, проверку верности Джона Сноу и план вторжения Дейенерис в Юнкай. |
| After stopping at a weirwood, Bran has a vision of the three-eyed raven, his father, dragons flying over King's Landing, and his paralyzing fall at Winterfell. | После остановки у чардрева у Брана появляется видение трёхглазого ворона, его отца, дракона, летящего над Королевской Гаванью и его трагическое падение в Винтерфелле. |
| If you've read the books, then you know about the Coldhands character, who was cut out of the Bran, Meera and Jojen storyline on the show. | Если вы читали книги, тогда вы знаете о персонаже Холодные руки, которого убрали из сюжетной линии Брана, Миры и Жойена в шоу. |
| Despite Theon's help, Robb chastises him for endangering Bran's life when Theon shot an arrow at the wildling who was holding Bran. | Несмотря на помощь Теона, Робб отчитывает его за угрозу жизни Брана: Теон застрелил одичалого, который держал Брана. |
| Ned turns for a second, seemingly having heard Bran's voice, but continues inside, before the Three-Eyed Raven pulls Bran out of the vision. | Нед оборачивается на секунду, по-видимому, услышав голос Брана, но в конце концов продолжает идти внутрь, пока Трёхглазый ворон не выталкивает Брана из видения. |
| Declaring himself prince and Lord of Winterfell, Theon convinces the current lord, Bran Stark, to yield after promising not to harm the castle's inhabitants. | Объявив себя принцем и лордом Винтерфелла, Теон убеждает нынешнего лорда Брана Старка (Айзек Хэмпстед-Райт) сдаться, пообещав ему пощадить жителей замка. |
| However, he lies that the hut where Bran is imprisoned contains dogs which will give the alarm if the group ventures too close. | Однако он врёт о том, что в хижине, где удерживают Брана, находятся собаки, которые поднимут тревогу, если группа приблизится слишком близко. |
| Bran has... visions. | У Брана бывают... видения. |
| Get Bran and run! | Хватайте Брана и бегите! |
| In the Second Branch, Bran has a cauldron that can resurrect the dead (albeit imperfectly; those thus revived cannot speak) which he gives to the king of Ireland as a wedding gift for him and Bran's sister Branwen. | Бран владеет волшебным котлом, способным воскрешать мертвых (однако, несовершенно: воскрешенные с его помощью теряют способность говорить), который он отдает королю Ирландии как подарок к свадьбе короля с сестрой Брана Бранвен. |
| Littlefinger tries to get Bran to tell him of his experiences after fleeing Winterfell, and is disconcerted when Bran repeats to him Littlefinger's earlier remark to Varys that "chaos is a ladder." | Бейлиш пытается заставить Брана рассказать о его приключениях после побега из Винтерфелла, но Бран в ответ вдруг повторяет фразу самого Бейлиша, которую тот когда-то сказал Варису: «хаос - это лестница». |