I wouldn't consider any part of that bragging. |
Я бы не стал рассматривать любую часть, как хвастовство. |
If I told her that, I'd just be bragging. |
Если бы я сказала, это походило бы на хвастовство. |
Your bragging and your lies only harm yourself. |
Ваше хвастовство и ложь лишь навредят вам. |
It's not bragging if it's true. |
Это не хвастовство, если правда. |
But some confessions are just bragging in disguise. |
Но иногда исповедь всего лишь замаскированное хвастовство. |
Well, I guess if other people say it, it's not really bragging. |
Ну, если это говорят другие люди, это не совсем хвастовство. |
Winner gets ultimate bragging rights for the rest of the time that they're at NYADA, loser gets shamed and. |
Победитель получает неоспоримые права на хвастовство до самого конца учёбы, проигравший - позор и унижение. |
It's not bragging when it's the truth. |
Если это правда - какое ж это хвастовство. |
How is that not bragging? |
Как это не хвастовство? |
Not if his bragging had any truth to it. |
Пока его хвастовство было правдой. |
LONDON - I don't mean to sound as though I am bragging, but the last time the Conservative Party won an election in Britain was 1992, when John Major was Prime Minister. |
ЛОНДОН. Мне бы не хотелось, чтобы это звучало, как хвастовство, однако последний раз консервативная партия побеждала на выборах в Великобритании в 1992 году, когда премьер-министром был Джон Мейджор. |
Bragging, no doubt. |
Хвастовство, без сомнения. |
So now it's complaining and bragging. |
Теперь это не только нытье, но ещё и хвастовство. |
The problem with guys like you is you can't stop bragging. |
Таких как ты губит неуёмное хвастовство. |