| Now I'm bragging, but it's very nice having a second income. | Я хвастаюсь, но приятно иметь дополнительный доход. |
| Not to sound like I'm bragging, but tonight is my first time hosting... | Не подумайте, что я хвастаюсь, но сегодня я в первый раз веду... |
| At some point... and I'm not bragging, they talked about me. | В какой-то момент... и я не хвастаюсь, они заговорили обо мне. |
| Now it sounds like I'm bragging. | Теперь тебе кажется, что я хвастаюсь. |
| It sounds like I'm bragging. | Может показаться, что я хвастаюсь. |
| Now, Donna, I'm not bragging, but... if you're properly motivated, I can actually do it in that amount of time. | Так, Донна, я не хвастаюсь, но... если ты решительно настроена, я натурально могу успеть сделать это за оставшееся время. |
| I'm bragging because it's true, the numbers are there. | Я хвастаюсь, потому что это правда, Цифры говорят сами за себя. |
| Wait, when you sign "servants," don't sign it like I'm bragging. | Погоди, когда будешь переводить "слуги" Скажи это не так, словно я хвастаюсь. |
| When I say "hours," I'm bragging. | Когда я говорю "часы", я хвастаюсь. |
| Listen to me bragging. | Слышал бы кто, как я хвастаюсь! |
| That's not bragging. | И я не хвастаюсь. |
| That's not bragging, really. | И я не хвастаюсь. |
| I'm not bragging. | Вовсе я не хвастаюсь. |
| Not bragging, just telling. | Не хвастаюсь, просто к слову. |
| Okay, I'm not bragging, but when I was a Quarterback, a friend of mine was a friend of Westmonte's. | Ладно, я не хвастаюсь, но когда я был кватербеком, мои друзья были друзьями всего Вестмонта. |
| (LAUGHS) Listen to me bragging. | Слышал бы кто, как я хвастаюсь! |
| Wait, when you sign "servants," don't sign it like I'm bragging. | И когда покажешь "слуг", не показывай, будто я хвастаюсь, покажи так, будто я сказал это скромно, и как будто говоря между строк: |
| I'm not bragging, because bragging is the one thing I'm not good at. | Я не хвастаюсь. потому что хвастаться у меня как раз и не получается. |