Английский - русский
Перевод слова Bowls
Вариант перевода Миски

Примеры в контексте "Bowls - Миски"

Примеры: Bowls - Миски
Why are all the bowls out? Зачем достали все миски?
Giant bowls of cereal. Гигантские миски с хлопьями.
2 bowls of noodles, please. Две миски лапши, пожалуйста.
2 large bowls of wonton noodles. Две большие миски китайской лапши.
Who are those bowls for? А эти миски для чего?
are you putting the bowls on the top? Почему ты кладешь миски наверх?
Now we can afford real bowls of pretzels instead of trompe I'oeiling them on the bar. Мы уже можем позволить себе настоящие миски с крендельками вместо оптической иллюзии, нарисованной на стойке.
Okay, I've got the kosher cookbook, salt, flour, sugar, new mixing bowls, and I stopped at the goodwill and got us two appropriately sad schmatas to wear for tomorrow. Так, у меня есть книга кошерных рецептов, соль, мука, сахар, новые миски, и я была добра и взяла нам две подходящих печальных "схаматы" на завтра.
A whole mess of marinated her ring... two big bowls of pea soup... steak about the size of a vegetables and some tomatoes... a bucket of salad... some cheese and a chocolate nut sundae. Здоровенную тарелку пикулей... две здоровенные миски горохового супа... Стейк размером с коврик для ног... четыре гарнира, несколько помидоров... ведро салата... немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.
To help you travel light, the hotel rooms are equipped with amenities such as bowls for food and water and information on local resources for pets. Чтобы облегчить Ваше путешествие, в номерах отеля имеются миски для еды и воды для животных, а также информация о местных заведениях для животных.
You've got your bowls of fruit. Или миски с фруктами.
All we can do today is two bowls. Всё, что мы можем сегодня - это по две миски каждому.
You've bags under your eyes as large and deep as soup bowls. У тебя синяки под глазами, глубокие и большие, как миски для супа.
No, these are gift bowls. Нет, это миски для подарков.
The book also mentions the custom of having a bowl of tteokguk in the morning of New Year's Day to get a year older, and the custom of saying "How many bowls of tteokguk have you eaten?" to ask a person's age. В книге также упоминается традиция поедания миски ттоккука новогодним утром для того, чтобы стать на год старше, а также вопрос: «Сколько тарелок ттоккука вы съели?» для выяснения возраста собеседника.