| We touch bowls, vases, desks and chairs. | Мы трогаем миски, вазы, столы и стулья. |
| Stop baiting your granddaughter, and put those mixing bowls back where you found them! | Перестань изводить свою внучку и поставь эти миски туда, где ты их взяла! |
| This ufo, was it more like a bright sphere, or two soup bowls glued together? | Это нло, было больше похоже на блестящую сферу, или на две миски склеенные вместе? |
| Bring the bowls, girl. | Неси миски, девочка. |
| You've got your bowls of fruit. | Или миски с фруктами. |
| Fastidiously maintained by the males, these bowls are courtship arenas. | Защищаемые самцами, эти чаши - арены для ухаживания. |
| And they have these new collapsible bowls now that you can pop in your purse and just take right to a restaurant. | И еще у них теперь имелись те новы составные чаши, которые можно забросить в свою сумочку и просто взять с собой в ресторан. |
| The results are vases, bowls, drinking glasses, decanters and jugs from the purest material and fascinating cuts and engravings. | Результатом этого является наша продукция - вазы, чаши, стаканы, графины и кувшины из чистейшего сырья, украшенные захватывающими гравюрами и шлифованием. |
| If you had said nut bowls, I would have gotten them right off. | Сказал бы сразу "чаши для орехов", я бы тотчас их принёс. |
| Chromelodeon I Chromelodeon II Detail of the keyboard of a Chromelodeon The Cloud-Chamber Bowls are a set of 12-US-gallon (45 L), 16-inch diameter Pyrex bowls cut from carboys, suspended in a frame. | Хромелодеон I Хромелодеон II Детали клавиатуры хромелодеона Облачно-камерные чаши объединяются в сет из 16-дюймовых пирексовых чаш, вырезанных из карбюраторов, подвешенных на раме. |
| To the fact that 840 guards and employees of the household department... plus one lord chamberlain care only about one thing: filling their own rice bowls. | И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки. |
| I came to bring back the empty bowls of noodle! | Я пришел забрать чашки из под лапши! |
| He's sucked down, like, three bowls of it. | Он выдул уже три чашки. |
| Maybe it's the bowls themselves that are also helping to determine the outcome in the story, what is just right. | Может, сами чашки определяют исход истории, что есть «в самый раз». |
| Larger applications included cups and bowls, and wall tiles, mostly used for temples. | Большие изделия обычно были чашки и миски, а также настенные плитки, в основном используемые для храмов. |
| And we have to use clear bowls because everybody used to pick the blue one. | И надо использовать прозрачные тарелки потому что все обычно выбирают синие. |
| I eat popcorn out of this when my bowls are dirty. | Я ем отсюда попкорн, когда все тарелки грязные. |
| I don't suppose you also brought napkins, clean bowls, utensils and a roll of toilet paper. | Только вы, похоже, забыли салфетки, чистые тарелки, ложки, вилки и рулон туалетной бумаги. |
| Okay, just put out two bowls and see which feed she prefers. | Ладно, положи две тарелки, и она сама выберет, что ей есть. |
| We need to borrow plates and bowls. | Пришла одолжить тарелки и чашки. |
| The Dirty Dozen is on and we're eating chips from bowls perched on each other's bellies. | Тут идёт "Грязная дюжина" и мы едим чипсы из мисок, стоящих у нас на животах. |
| I've had six bowls already, I'm so full | Я съел уже шесть мисок. |
| The heat resistant glass range covers prepware, bakeware and storage and includes over 100 products from the classic jugs and bowls, casseroles and roasters to pizza plates, ramekins and quiche dishes. | Линейка стеклянной посуды включает посуду для приготовления различных блюд, выпечки и хранения - в общей сложности более 100 наименований: от классических керамических мисок, кастрюль и ростеров до блюд для пиццы, порционных формочек и блюд для киша. |
| Twenty porcelain plates 13 bowls, three wine vats, eight clay pots one snake, two hens, a rope of garlic, 580 pepper kernels. | Двадцать керамических чашек 13 глиняных мисок, три винных чана, восемь горшков одна змея, две курицы, вязанка чеснока, 580 мер перца... |
| Caviar, bowls and bowls. | Икра - несколько мисок - и море шампанского. |
| Here is a picture of one of the bowls recovered at the site. | Вот фотография одной из чаш, найденных на участке раскопок. |
| Same type as Travis', and it matched some of the samples we took from the Bowls of Wrath. | Той же группы, что у Тревиса, и так же совпадения с образцами, взятыми из Чаш Гнева. |
| An account in 1781 of a William Collings of South Carolina records that he sold his wife for "two dollars and half dozen bowls of grogg". | В отчёте 1781 года Уильяма Коллингса из Южной Каролины записано, что он продал свою жену за «два доллара и полдюжины чаш грога». |
| A quantity of luxury round, carinated bowls with red slip and hand burnishing support both the tenth century date and a sophisticated, urban lifestyle. | Большое количество роскошных круглых и ладьевидных чаш с узкой красной полосой и ручной полировкой подтверждают как датировку десятым веком, так и утончённый городской образ жизни. |
| It has never been a viable commercial crop as it does not grow large enough, yet it is suitable for wreaths, furniture, bowls and other household items. | Её никогда не вырубали в коммерческих целях и не выращивали в больших объёмах, но она подходит для изготовления мебели, чаш, колец и других предметов домашнего обихода. |
| I mean, after two bowls of soup, I'm stuffed. | В смысле, после двух тарелок супа я сыта. |
| He crawls from bowls of cold soup to steal the dreams of wasteful children. | Он вылезает из тарелок с холодным супом и ворует сны плохих детей. |
| I've watched Alex go through six bowls already. | Я видела, что Алекс сьел уже 6 тарелок. |
| The book also mentions the custom of having a bowl of tteokguk in the morning of New Year's Day to get a year older, and the custom of saying "How many bowls of tteokguk have you eaten?" to ask a person's age. | В книге также упоминается традиция поедания миски ттоккука новогодним утром для того, чтобы стать на год старше, а также вопрос: «Сколько тарелок ттоккука вы съели?» для выяснения возраста собеседника. |
| Ten small bowls of pasta, with a different spaghetti sauce on each one. | Десять маленьких тарелок спагетти с разными соусами в каждой. |
| Tell all soldiers here to eat ten bowls right away | Скажите солдатам съесть здесь по 10 чашек |
| Seven rice bowls at 20 mons each and a meal at 30 mons... that's 170 mons. | Семь чашек риса по 20 мон и на 30 мон закуски... всего 170 мон. |
| We don't have big bowls. | У нас нет больших чашек. |
| From now on you should use plastic bowls | Теперь будешь есть из пластиковых чашек |
| In addition, I had eaten several bowls of rice with my favourite green soybeans picked from a local field which resulted in a swollen jaw. | В дополнение ко всему, я съел несколько чашек риса с моими любимыми соевыми бобами, которые я собрал на местном поле, и в результате у меня распухла челюсть. |
| Try badminton, hockey, bowls. | Так поиграй в бадминтон, хоккей, в шары. |
| You've got a set of bowls, and you didn't tell us? | У вас есть шары, а вы молчали? |
| I remember in the late Cardinal's time, one of your household killed a man in a bowls match. | Помните старую историю про вашего родича, который убил партнера во время игры в шары? |
| A game of bowls... and a game of cards | Днём - партия в шары, вечером - в карты. |
| Can we do bowls instead? | Может, вместо этого в шары поиграем? |
| I was particularly attracted to the ceramic bowls that were hand-made. | Мне особенно понравились керамические вазы ручной работы. |
| My friend then said, "These bowls are worth no more than 40 quetzals and so please give them to us for this price." | На что моя знакомая ответила ей: «Эти вазы стоят не больше 40 кетсалов, мы просим продать их по этой цене». |
| I picked up four bowls and my Guatemalan friend who accompanied me said, "Let me get this as a gift for you." | Я отобрал четыре вазы, и сопровождавшая меня моя знакомая гватемалка сказала: «Пусть это будет моим подарком тебе». |
| The results are vases, bowls, drinking glasses, decanters and jugs from the purest material and fascinating cuts and engravings. | Результатом этого является наша продукция - вазы, чаши, стаканы, графины и кувшины из чистейшего сырья, украшенные захватывающими гравюрами и шлифованием. |
| I was particularly attracted to the ceramic bowls that were hand-made. | Затем она повернулась к продавщице, молодой женщине примерно 18 лет, и спросила у нее, сколько стоят вазы. |
| Enjoy a game of bowls or crazy golf or challenge friends to an energetic game of tennis. | Сыграйте в кегли, "безумный" гольф или пригласите друзей на партию в теннис. |
| What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! | И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам! |
| Come and play bowls? | Пойдем играть в кегли? |
| he was playing bowls with me. | он играл в боулинг со мной. |
| Who won the bowls, who won the races, who won the pot at the slot machines. | Кто выиграл в боулинг, кто выиграл на скачках, кто выиграл джек-пот на игровых автоматах. |
| Six sports were featured in the Games: athletics in White City Stadium; boxing, wrestling, and aquatics (swimming and diving) in the Empire Pool and Arena, Wembley; cycling in Fallowfield Stadium, Manchester; and lawn bowls at Paddington and Temple. | В играх было 6 дисциплин: легкая атлетика на стадионе Уайт Сити, бокс, борьба, плавание и прыжки в воду (бассейн Empire Pool и арена Уэмбли), велогонка на стадионе Фаллоуфилд (Манчестер) и боулинг на траве в Паддингтоне и Темпле. |
| What, the woman bowls? | Что? Что она играет в боулинг? |
| But is it safe to assume that the Green Lawn Bowls and Croquet Club is not amongst them? | Но можно с уверенностью сказать, что боулинг "Зеленая лужайка" и крокетный клуб к ним не относится? |
| [mimicking humming] I'm not going anywhere until I see what's in those bowls. | Я никуда не пойду, пока не увижу, что в этих чашах. |
| There's bowls of them all over the house. | Они лежат в чашах по всему дому. |
| In 1978, Alan Gelfand, who was given his nickname "Ollie" by Scott Goodman, learned to perform no-handed aerials in bowls and pools using a gentle raising of the nose and scooping motion to keep the board with the feet. | В 1976 Алан Гелфанд, имеющий прозвище «Олли», во время скейтбординга в бассейнах и «чашах» научился выполнять подъём в воздух без рук, используя аккуратный подъём носа и контролируя движение, чтобы удерживать доску с ногой. |
| Yes. Leaving the ladies to play bowls, we went off to buy food for a picnic. | Оставив дам играть в боулз, мы пошли, чтобы купить еду для пикника. |
| A tennis club, equestrian centre, Olympic shooting club and a lawn bowls club are located nearby, offering an extensive selection of sporting facilities for groups. | Поблизости есть также теннисный клуб, центр верховой езды, Олимпийский стрелковый клуб и клуб игроков в боулз, где есть обширные возможности для занятий спортом. |
| Three bowls comes to 50 mon! | За три порции - всего 50 мон. |
| Behind these doors, a federal judge will ladle out steaming bowls... of rich, creamy justice in a case the media have dubbed... "Beat-up Waiter." [Scoffs] | За этими дверями федеральный судья будет раздавать с пылу с жару порции густой справедливости, по делу, которое масс-медиа окрестили "Избить официанта". |
| Two rice dumplings, two bowls of bean soup, 3 pretzels. | Так, значит, две порции пельменей, два риса, чай тоже? |
| They're upstairs watching cartoons after eating big bowls of sugar. | Они знают это. после огромной порции сладкого. |
| Did you know you'd have to eat 17 bowls of those cornflakes to get the same nutritional value in one bowl of Total? | Вы знали, что вам придется съесть 17 порций Корнфлакс, чтобы получить питательную ценность одной порции Тотал? |