Even during the democracy process the "holy game of kings" kept being played, and the ritualistic life of royalty is still well spread among the bourgeoisie... |
Даже при демократическом строе "священная игра королей" все еще в действии, а царские ритуалы все еще популярны среди буржуазии... |
Nevertheless, the increase in the price of silkworm cocoons and the reduction in importance of silk in the garments of the bourgeoisie in the 19th century caused the decline of the silk industry in Europe. |
Тем не менее, рост цен на коконы тутового шелкопряда и снижение значимости шёлка для буржуазии в XIX веке вызвали упадок шёлковой промышленности в Европе. |
Each city and hundred was to send one from nobility and two from clergy, bourgeoisie and peasants to discuss matters important for the "cities and the whole country". |
Каждый город и сотня должны были послать одного депутата от дворянства и двух от духовенства, буржуазии и крестьян для обсуждения вопросов, важных для «городов и всей страны». |
The increase in prices as a result of currency circulation fuelled the growth of the commercial middle class in Europe, the bourgeoisie, which came to influence the politics and culture of many countries. |
Рост цен в результате увеличения количества денег в обращении оказал влияние на рост торгового среднего класса Европы, буржуазии, которая стала оказывать влияние на политику и культуру многих стран. |
Proletarians have to make an end to their own Bourgeoisie. |
Пролетарии должны поставить крест на своей собственной буржуазии. |
the individualistic style of the petite bourgeoisie? |
индивидуалистским стилем мелкой буржуазии? |
Atheism is the luxury of the bourgeoisie. |
Атеизм - роскошь буржуазии. |
Furet's early work was a social history of the 18th century bourgeoisie but, after 1961, his focus shifted to the Revolution. |
Ранние работы Франсуа Фюре были посвящены социальной истории буржуазии XVIII века, но с 1961 года он меняет сферу своих научных интересов на историю Французской революции. |
Proletariat, soldiers and sailors, the part of intelligence, bourgeoisie, officers and the poorest peasantry have been subjected to a mass psychosis and is compelled were gave a wave of revolution. |
Пролетариат, солдаты и матросы, часть интеллигенции, буржуазии, офицерства и беднейшее крестьянство были подвергнуты массовому психозу и вынужденно отдались волне революции. |
If anything has been laid to rest by China's rising wealth, it is the comforting idea that capitalism, and the growth of a prosperous bourgeoisie, will inevitably lead to liberal democracy. |
За растущим благосостоянием Китая остается утешительная идея, что капитализм и рост процветающей буржуазии неизбежно приведут к либеральной демократии. |
The aggravation of need and the disasters oppressed with groups of anonymous authority, Russian bourgeoisie, working class, peasantry, militaries and militias is available also. |
Налицо также обострение нужды и бедствий, угнетаемых группами анонимной власти, русской буржуазии, рабочего класса, крестьянства, военных и милиции. |
Originally named Nissen's Girls' School, it was founded by Hartvig Nissen in 1849 as a private girls' school which was owned by its headmasters and which served the higher bourgeoisie. |
Она была основана Хартвигом Ниссеном в 1849 году как частная школа для девочек, которая принадлежала ее директорам и служила высшей буржуазии. |
The war of position is an intellectual and cultural struggle wherein the anti-capitalist revolutionary creates a proletarian culture whose native value system counters the cultural hegemony of the bourgeoisie. |
Позиционная война - это интеллектуальная и культурная борьба, в ходе которой антикапиталистические силы должны создать пролетарскую культуру, ценности которой будут противостоять культурной гегемонии буржуазии. |
From the 1780s to the 1880s, there was a shift in the Western world of social class structure and the economy, moving away from the nobility and mercantilism, as well as moving towards the bourgeoisie and capitalism. |
С 1780-х годов до 1880-х годов в западном мире происходили значительные изменения в социально-классовой структуре и экономике, сопровождающийся уменьшением роли дворянства и отказом от меркантилизма с одновременным повышением значения буржуазии и построением капитализма. |
The Irmandiño revolts (or Irmandiño Wars) were two revolts that took place in 15th-century Kingdom of Galicia against attempts by the regional nobility to maintain their rights over the peasantry and the bourgeoisie. |
Восстание Священного братства или Восстание Ирмандиньо (исп. Revuelta Irmandiña) - два крупных восстания, которые имели место в XV веке в Королевстве Галисия, против попыток региональной знати сохранить свои привилегии в отношении крестьян и буржуазии. |
Thanks to the bonds between the Spanish labour movement and the Spanish trade union movement, the election of Companys to this position gave the ERC great prestige amongst left-wing public opinion as it would otherwise have been regarded as a party of the progressive petty bourgeoisie. |
Благодаря связям между испанским рабочим движением и испанским профсоюзным движением, выбор Компаньса на этот пост дал ERC большой выигрыш среди левого общественного мнения, ибо раньше он считался участником незначительного движения прогрессивной мелкой буржуазии. |
By neglecting the originality of the historical role of the bourgeoisie, one masks the concrete originality... of the proletarian project... which can accomplish... nothing save by carrying its own colors... and by knowing "the immensity of its tasks". |
Тот, кто отрицает оригинальность исторической роли буржуазии, может также потерять из виду оригинальность пролетарского проекта, который ничего не сможет достичь, пока не выступит с собственным знаменем, не осознает "громадность своих замыслов". |
In the following months the exclusive beaches of the bourgeoisie were opened to the whole people. |
В последующие месяцы открылись для всенародного доступа пляжи, которые раньше принадлежали исключительно буржуазии. |
Many of these were radical, provocative poems, aimed against the church, the Swedish king and the bourgeoisie. |
В это время он издает несколько поэтических сборников - в основном, радикальные, провокационные поэмы, направленные против церкви, шведской монархии и буржуазии. |
After Burgundy became incorporated in the Kingdom of France, and the power of the church decreased, many vineyards which had been in the church's hands were sold to the bourgeoisie from the 17th century. |
К XVII веку, когда власть церкви уменьшилась, многие из виноградников, которые раньше были в руках церкви, были проданы буржуазии. |
It is traditionally regarded as a rising of the bourgeoisie against the absolute monarchy of the Bourbons. |
Эти события традиционно рассматриваются как восхождение буржуазии против абсолютной монархии Бурбонов. |
It was founded in 1870 by a group of bourgeoisie financiers, landowners and intelligentsia. |
Банк был основан в 1870 году группой людей из финансовой буржуазии, дворянства и интеллигенции. |
But the truth is, the bourgeoisie does have a lot of charm. |
Но на самом деле, буржуазии действительно присуще обаяние. |
Confusion and fear reappeared and there were reports that members of the bourgeoisie and former members of the armed forces were hurriedly leaving the country. |
Волна смятения и страха вновь охватила страну, и, по поступившим сообщениям, представители так называемой буржуазии и бывшие военнослужащие начали поспешно покидать страну. |
These states are usually termed by Marxists as dictatorships of the proletariat, or dictatorships of the working class, whereby the working class is the ruling class of the country in contrast to capitalism, whereby the bourgeoisie is the ruling class. |
Этот государственный режим марксисты обычно называют диктатурой пролетариата или диктатурой рабочего класса, когда рабочий класс является правящим классом в отличие от капиталистических государств с диктатурой буржуазии, где правящим классом является буржуазия. |