So the Calvinism became ideology of bourgeoisie and a basis of formation of ideology of liberalism. | Так кальвинизм стал идеологией буржуазии и основой формирования идеологии либерализма. |
Thanks to the bonds between the Spanish labour movement and the Spanish trade union movement, the election of Companys to this position gave the ERC great prestige amongst left-wing public opinion as it would otherwise have been regarded as a party of the progressive petty bourgeoisie. | Благодаря связям между испанским рабочим движением и испанским профсоюзным движением, выбор Компаньса на этот пост дал ERC большой выигрыш среди левого общественного мнения, ибо раньше он считался участником незначительного движения прогрессивной мелкой буржуазии. |
It was founded in 1870 by a group of bourgeoisie financiers, landowners and intelligentsia. | Банк был основан в 1870 году группой людей из финансовой буржуазии, дворянства и интеллигенции. |
Confusion and fear reappeared and there were reports that members of the bourgeoisie and former members of the armed forces were hurriedly leaving the country. | Волна смятения и страха вновь охватила страну, и, по поступившим сообщениям, представители так называемой буржуазии и бывшие военнослужащие начали поспешно покидать страну. |
Following the invasion by the Soviet Union during the Latvian War of Independence, his father was rounded up with the bourgeoisie and executed. | Когда Красная Армия вторглась в Латвию в ходе Войны за независимость Латвии, его отец был схвачен как «представитель буржуазии» и казнён. |
The bourgeoisie came to power... because it is the class of the economy in development. | Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики. |
The country has high unemployment and poverty, the treacherous bourgeoisie - an ally of the most reactionary and aggressive circles of US imperialism - show a complete disregard for its people. | В стране высок уровень безработицы и бедности, предательская буржуазия - союзница самых реакционных и агрессивных кругов американского империализма - проявляет полное неуважение к своему народу». |
In his letter, Postyshev wrote: In the pre-revolutionary era the bourgeoisie and the capitalist officials always put up a tree for their children on New Year. | Она начиналась так: В дореволюционное время буржуазия и чиновники буржуазии всегда устраивали на Новый год своим детям ёлку. |
Too pretty. Bourgeoisie, our parents... | Буржуазия, Гренобль, мои родители, наши родители... |
Louis-Philippe's "July Monarchy" (1830-1848) was dominated by the haute bourgeoisie (high bourgeoisie) of bankers, financiers, industrialists and merchants. | В течение «Июльской монархии» Луи-Филиппа (1830-48), доминировала так называемая haute bourgeoisie (высшая буржуазия) из банкиров, финансистов, промышленников и торговцев. |
Well, especially as a young bourgeoisie from the wealthy countries, you find it very difficult to do. | А когда ты молодой буржуа из развитой страны, С этим особенно сложно смириться. |
Music makes the bourgeoisie and the rebel | Музыка делает буржуа и мятежника |
From 1821 to 1823, he lived occasionally in Ljubljana, where he exhibited his works and painted portraits of nobles, members of the bourgeoisie, religious dignitaries and participants at the Congress of Laibach. | С 1821 по 1823 год жил и работал в Любляне, где он выставлял свои работы - портреты знати, буржуа и религиозных деятелей. |
That's very kind... but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth. | Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле. |
So it's an icy criticism of the Mexican bourgeoisie. | Как вы думаете, во что одет богатый буржуа, выходя из оперы и направляясь на ужин". |
It lacks the solid foundations of, say, Perónism, an inclusive movement that relied on a traditionally well-organized working class and a nationalistic bourgeoisie. | Ей не хватает прочной основы, например Перонизма, содержательного движения, которое опирается на традиционно хорошо организованный рабочий класс и националистическую буржуазию. |
Whether Matisse was completely aware of his effect on the bourgeoisie, he was certainly provocative and full of surprises. | Будучи абсолютно уверенным... в своем воздействии на буржуазию он был особенно провокационен и смел. |
Welcome to the Bourgeoisie. | Добро пожаловать в буржуазию. |
Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy. | Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию. |
However Marx thought that the working class would eventually grasp the solution to this oppression and destroy the bourgeoisie in a revolution. | Также Маркс предполагал, что рабочий класс, в конечном счете должен принять решение покончить с угнетением и свергнуть буржуазию путём революции. |
The Bolsheviks did it to the bourgeoisie. | Большевики сделали это с буржуазией. |
During his lifetime, Prešeren lived in conflict with both the civil and religious establishment, as well as with the provincial bourgeoisie of Ljubljana. | Всю свою жизнь Прешерн конфликтовал с церковным и государственным официозом, с провинциальной люблянской буржуазией. |
The escalating violence between Catalan workers and the Catalan bourgeoisie (Pistolerismo) led the latter to embrace the dictatorship of Primo de Rivera, despite his centralizing tendencies. | Растущее напряжение между каталонскими рабочими и буржуазией привело к тому, что буржуазия поддержала диктатуру Мигеля Прима де Риверы, несмотря на его централизаторскую политику. |
What can be called the Haitian bourgeoisie is made up of a minority of the population that is, however, economically powerful and dominates the import/export trade, plantation agriculture, the country's nascent industry, and services. | Сектор, который можно назвать гаитянской буржуазией, составлен из представителей меньшей, но наиболее обеспеченной в экономическом отношении части населения, которая контролирует импортно-экспортные операции, плантационное сельское хозяйство, слаборазвитую промышленность и сферу услуг. |
All theoretical insufficiency... in the scientific defense of proletarian revolution- in the content as well as in the form of its exposition- can be traced back to an... identification of the proletariat with the bourgeoisie... from the point of view of the revolutionary seizure of power. | Все теоретические промахи в содержании и в форме изложения научной защиты пролетарской революции могут привести к отождествлению пролетариата с буржуазией с точки зрения революционного захвата власти. |