Sartre has a very low opinion of conventional ethics, condemning it as a tool of the bourgeoisie to control the masses. | Сартр очень низко ценит общепринятую этику, считая её инструментом буржуазии для контроля над массами. |
It is not government of the bourgeoisie or of the elite when the people rise up and the thugs are pushed out. | Это не правительство буржуазии или элиты, когда народ поднимает восстание и изгоняет душегубов. |
Each city and hundred was to send one from nobility and two from clergy, bourgeoisie and peasants to discuss matters important for the "cities and the whole country". | Каждый город и сотня должны были послать одного депутата от дворянства и двух от духовенства, буржуазии и крестьян для обсуждения вопросов, важных для «городов и всей страны». |
Proletariat, soldiers and sailors, the part of intelligence, bourgeoisie, officers and the poorest peasantry have been subjected to a mass psychosis and is compelled were gave a wave of revolution. | Пролетариат, солдаты и матросы, часть интеллигенции, буржуазии, офицерства и беднейшее крестьянство были подвергнуты массовому психозу и вынужденно отдались волне революции. |
After Burgundy became incorporated in the Kingdom of France, and the power of the church decreased, many vineyards which had been in the church's hands were sold to the bourgeoisie from the 17th century. | К XVII веку, когда власть церкви уменьшилась, многие из виноградников, которые раньше были в руках церкви, были проданы буржуазии. |
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation. | Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения. |
Its traditional ally has been the Haitian bourgeoisie, to which it is linked by social origin and by economic and political interests. | Их традиционным союзником является "национальная буржуазия", с которой они связаны социальным происхождением, а также экономическими и политическими интересами. |
In his letter, Postyshev wrote: In the pre-revolutionary era the bourgeoisie and the capitalist officials always put up a tree for their children on New Year. | Она начиналась так: В дореволюционное время буржуазия и чиновники буржуазии всегда устраивали на Новый год своим детям ёлку. |
It's an acronym for urban haute bourgeoisie. | Это аббревиатура от "городская изысканная буржуазия". |
Louis-Philippe clearly understood his base of power: the wealthy bourgeoisie had carried him aloft during the July Revolution and he kept their interests in mind. | Луи-Филипп очень хорошо сознавал основу своей власти: состоятельная буржуазия вознесла его наверх в ходе Июльской революции, воздействуя на парламент, и на всем протяжении своего правления он учитывал её интересы. |
Trade Unions are more scared of the revolution than the bourgeoisie. | Профсоюзы боятся революции больше, чем буржуа. |
The unconscious belongs to the Viennese Bourgeoisie from the beginning of the century. | Бессознательное - это удел венских буржуа начала столетия. |
The Portuguese Restoration War, which began with a coup d'état organised by the nobility and bourgeoisie in Lisbon and executed on 1 December 1640, restored Portuguese independence. | Освободительная война, которая началась с переворота, организованного сословиями дворянства и буржуа в Лиссабоне и закончилась восстановлением независимости Португалии. |
In February 1787, the king's finance minister, Charles Alexandre de Calonne, convened an Assembly of Notables, a group of nobles, clergy, bourgeoisie, and bureaucrats selected in order to bypass the local parliaments. | В феврале 1787 финансовый министр короля, Шарль Александр Калонн, созвал «нотаблей», группу из дворян, духовенства, буржуа и чиновников, избранных для того, чтобы обойти местный парламент. |
That's very kind... but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth. | Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле. |
Because you refused to work for the bourgeoisie! | За то, что отказались работать на буржуазию. |
The Matignon Agreements have set up a Kanak bourgeoisie. | Матиньонские соглашения породили канакскую буржуазию. |
If we do, the bourgeoisie will join the counterrevolution. | Казнить Дантона - это заставить всю буржуазию устремиться в контрреволюцию. |
Welcome to the Bourgeoisie. | Добро пожаловать в буржуазию. |
Her father wants to massacre the bourgeoisie, sack Park Lane and disembowel the aristocracy. | Ее отец хочет раздавить буржуазию, сравнять с землей Парк Лейн... и выпотрошить аристократию. |
To believe Marxist theoreticians, even romantic love between a man and a woman could be explained as a desire of possession and domination, an attitude that mirrored the oppression of the bourgeoisie over the proletariat. | Если верить теоретикам марксизма, то даже романтическую любовь между мужчиной и женщиной можно было объяснить как желание владеть и доминировать, подход, в котором как в зеркале отражается угнетение пролетариата буржуазией. |
It's an exploration of the battle Between the proletariat and the bourgeoisie. | Это битва между пролетариатом и буржуазией. |
During his lifetime, Prešeren lived in conflict with both the civil and religious establishment, as well as with the provincial bourgeoisie of Ljubljana. | Всю свою жизнь Прешерн конфликтовал с церковным и государственным официозом, с провинциальной люблянской буржуазией. |
What can be called the Haitian bourgeoisie is made up of a minority of the population that is, however, economically powerful and dominates the import/export trade, plantation agriculture, the country's nascent industry, and services. | Сектор, который можно назвать гаитянской буржуазией, составлен из представителей меньшей, но наиболее обеспеченной в экономическом отношении части населения, которая контролирует импортно-экспортные операции, плантационное сельское хозяйство, слаборазвитую промышленность и сферу услуг. |
All theoretical insufficiency... in the scientific defense of proletarian revolution- in the content as well as in the form of its exposition- can be traced back to an... identification of the proletariat with the bourgeoisie... from the point of view of the revolutionary seizure of power. | Все теоретические промахи в содержании и в форме изложения научной защиты пролетарской революции могут привести к отождествлению пролетариата с буржуазией с точки зрения революционного захвата власти. |