Like a petty bourgeois, actually. |
Похож на мелкого буржуа, на самом деле. |
After all, I'm just a poor bourgeois. |
Ведь я всего лишь жалкий буржуа. |
It's typically bourgeois to think that playing in a cinema is degrading. |
Типично для буржуа думать, что игра в кинотеатре - деградация. |
You're being petit bourgeois again. |
Вы снова ведёте себя как молодой буржуа. |
You would like to be actors, but still to live as the worst petit bourgeois. |
Вы хотели бы быть актерами, но все еще чтобы жить как худший мелкий буржуа. |
In bourgeois terms It was a war between the Allles and Germany. |
С точки зрения буржуа, война была между союзниками и Германией. |
He was killed in an uneven fight with the bourgeois in this very building. |
Он был убит в неравной борьбе с буржуа в этом здании. |
These are my equals, the bourgeois of Parma, those of the midday Mass. |
Мне ближе они, буржуа Пармы, чем те, кто спешит к полуденной мессе. |
Beware, beware, the bourgeois, the greedy and the warmongers. |
Берегитесь, Берегитесь, буржуа, жадные поджигатели войны. |
You talk like a bourgeois aesthete! |
Ты говоришь, как эстетствующий буржуа! |
I'm afraid I would be an incorrigible bourgeois, |
Боюсь, я стану закоренелым буржуа. |
"Hatred of the bourgeois is the beginning of virtue," my dear. |
"Ненависть к буржуа, - начало добродетели", моя дорогая. |
99% of these mentors lead to a lifetime of soporific bourgeois magic hell. |
99% этих наставлений приводят к жизни в магическом аду заспанных буржуа. |
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris. |
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже, |
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, |
И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и американец! |
You will soon say you never married Bourgeois. |
Скоро вы скажете, что никогда не выходили замуж за Буржуа. |
I'm certain Catherine knows the Bourgeois' son. |
Я уверена, Катрин знает сына Буржуа. |
I only want to take the ministry out of the hands of Françoise Bourgeois. |
Я только хочу, вырвать министерство из рук Франсуазы Буржуа. |
In one hour or two we'll be ridden of Bourgeois. |
Через час или два мы одолеем Буржуа. |
I lived there until I married Commanding Officer Bourgeois in 1950. |
Я жила там пока не вышла замуж за офицера Буржуа в 1950. |
Adrien also has a childhood friend, Chloé Bourgeois, but he does not approve of her usual behavior. |
У Адриана также есть друг детства, Хлоя Буржуа, но он не одобряет её ужасные поведения. |
Pierrette Bourgeois was murdered near your place. |
Пьеретту Буржуа убили в двух шагах отсюда. |
Delphine Bourgeois President of Med Euro Cap |
Дельфин Буржуа Президент «Мед Евро Кэп» |
Mrs Bourgeois didn't ask you to turn the city into a living inferno! |
Миссис Буржуа не просила вас превращать город в сущий ад! |
Ms. Bourgeois (Med Euro Cap) agreed that an international criminal court should be established as a matter of urgency to investigate the crimes committed by the Frente POLISARIO. |
Г-жа Буржуа ("Мед Евро Кэп") соглашается с идеей создания в срочном порядке специального уголовного суда для расследования преступлений, совершенных Фронтом ПОЛИСАРИО. |