| Maybe she's borderline and adept at hiding it. | Может быть, она на грани и просто умело это скрывает. |
| But this guy is borderline, I mean, that's why we're here. | Пациент на грани, поэтому мы и собрались здесь. |
| You have been acting weird all night and... and borderline rude to Aimee. | Ты весь вечер ведёшь себя странно а, а с Эми вообще на грани приличий. |
| Miss Ford, this is borderline harassment and a bit desperate if you ask me. | Мисс Форд, это на грани давления, это даже как-то неловко. |
| Seriously, there's lots in it I liked, but some of it, I would have to say, is borderline racist. | Серьезно, мне многое в ней понравилось, но кое что тут находится на грани расизма, я бы так сказал. |
| And you think that's "borderline" unethical? | И ты считаешь это на грани этики? |
| You mean because he's a borderline alcoholic? | Это потому, что он на грани алкоголизма? |
| Even as it was coming out of my mouth, I thought it was borderline. | Даже когда это срывалось с моих губ, я думала, что это на грани. |
| Borderline malnutrition, but no permanent damage. | На грани истощения, но никаких серьезных травм. |
| I'm talking borderline fanatical. | Я имею в виду, на грани фанатизма. |
| It was... it was borderline genius. | Это на грани гениальности. |
| Nothing iIIegaI, but borderline. | Ничего нелегального, но на грани. |
| The girl is a borderline criminal. | Она на грани преступления. |
| It was borderline great. | Это было на грани величия. |
| He was borderline for a while. | Он стоял на грани. |
| Nothing illegal, but borderline. | Ничего нелегального, но на грани. |
| Catherine is borderline, okay? | Кэтрин на грани, понимаете? |
| It's borderline racist. | Это на грани расизма. |
| Peter was borderline for a while. | Он стоял на грани. |
| Underfunded, understaffed... borderline criminal. | Недостаточно финансирования, персонала... преступники на грани. |
| Just all kinds of borderline illegal stuff. | Просто разные вещи на грани недозволенного. |
| Countries on the borderline of the cliffs and the sea. | Страна на грани скалы и море. |
| Just that he finds Steve more or less repulsive, borderline demonic. | Только то, что он считал Стива омерзительным, на грани демонического. |
| It is five times more common... among those with a borderline... parent. | Это в 5 раз более вероятно... среди тех, у кого на грани... родители. |
| I know, it was borderline at best. | Я знаю, это на грани допустимого. |