Английский - русский
Перевод слова Borderline

Перевод borderline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пограничный (примеров 12)
Are you saying the Flash isn't a borderline case? Вы говорите, что Молния не пограничный случай?
The Court felt that the statement of the chairman was clearly a borderline case and had to be evaluated in the perspective of the overall deliberations of the matter. Высший суд счел, что замечания председателя третейского суда представляют собой пограничный случай и должны рассматриваться в общем контексте разбирательства.
Whether the NSO can engage, as part of this process, in projections from early partial results, without impartiality to be affected, is an interesting borderline case on which the Norwegian experience may shed some light. Может ли НСУ участвовать в рамках этого процесса в составлении прогнозов на основе первоначальных частичных результатов без нанесения ущерба своей беспристрастности, это - интересный пограничный случай, на который некоторый свет, возможно, проливает норвежский опыт.
For example, a recent retrospective study of 113,000 elderly Canadians suggested a borderline statistically significant increased relative risk of heart attacks of 1.24 from Vioxx usage, with a relative risk of 1.73 for higher-dose Vioxx usage. Например, недавнее ретроспективное исследование, состоящее из 113000 пожилых канадцев, показало пограничный статистически значимый повышенный относительный риск сердечных приступов 1,24 от использования Vioxx с относительным риском 1,73 для использования Vioxx с более высокой дозой.
Mongolia represents a borderline case as far as the least developed countries category is concerned. Если говорить о категории наименее развитых стран в целом, то Монголия представляет собой «пограничный случай».
Больше примеров...
Граница (примеров 16)
For instance, it fails to clarify a borderline case between a lawyer acting legitimately for a client suspected of a criminal offence, and the lawyer furthering a criminal purpose; Например, в нем не уточняется граница между законными действиями адвоката в интересах клиента, подозреваемого в совершении уголовного преступления, и действиями адвоката, способствующего достижению преступных целей;
It manifests as borderline... Это проявляется как граница...
Borderline between rent/rental and sale Граница между арендой/прокатом и куплей-продажей
Showing the said area in the aforementioned map as belonging to the Republic of South Sudan contravenes the basic principle that the agreed borderline is that of 1 January 1956 between northern and southern Sudan. Изображение названного района на вышеупомянутой карте как принадлежащего Республике Южный Судан противоречит тому базовому принципу, что согласованной границей является граница между севером и югом Судана по состоянию на 1 января 1956 года.
As for the more general question of the existence of a rigid borderline between the interests of the author and those of the general public, Mr. Wendland said that borderline differed from local context to another. Что касается более общего вопроса о наличии твердой границы между интересами автора и интересами общей публики, то, по словам г-на Вендланда, эта граница является различной в зависимости от меняющегося местного контекста.
Больше примеров...
На грани (примеров 39)
And you think that's "borderline" unethical? И ты считаешь это на грани этики?
Nothing illegal, but borderline. Ничего нелегального, но на грани.
Just that he finds Steve more or less repulsive, borderline demonic. Только то, что он считал Стива омерзительным, на грани демонического.
You took pity on a borderline alcoholic vampire hunter, and you never even thought to look any deeper. Ты сжалилась над находящимся на грани алкоголиком, который охотится на вампиров, и ты никогда даже и не пыталась копнуть глубже.
What you're proposing is staggeringly expensive and borderline impossible. Ваш план чрезвычайно затратен, он на грани реализуемости.
Больше примеров...
Линии границы (примеров 18)
The SPLA continues to have troops deployed north of the current borderline in Southern Kordofan and Blue Nile States. НОАС продолжает развертывать силы к северу от нынешней линии границы в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
The premises are close to the borderline. Его объекты находятся вблизи линии границы.
The border crossing points with remote premises should be relocated close to the borderline in order to avoid risk factors for the immigration check and the customs clearance. Пункты пересечения границы, имеющие удаленные объекты, должны быть перенесены ближе к линии границы для устранения факторов риска в процессе проведения иммиграционных проверок и таможенных досмотров.
The premises of Aboudieh are situated approximately 1 km from the borderline, with a village lying between the border and the perimeter of the border crossing point. Объекты пункта пересечения границы в Эль-Абудие находятся примерно в 1 км от линии границы, причем между границей и периметром пункта пересечения границы находится деревня.
Barbed wire fences were put up along the borderline, mines were hidden there and military posts were built. На линии границы были протянуты заборы из колючей проволоки, заложены мины и установлены армейские посты. Старый город остался под властью Иордании.
Больше примеров...
Пограничной линии (примеров 8)
The negotiations on border identification between the two countries are progressing and over 50 per cent of the borderline has been identified. Успешно развиваются переговоры по идентификации границы между двумя нашими странами, и уже определено более 50 процентов пограничной линии.
The process of demarcation will be facilitated by the expeditious redeployment of the military forces and civil administration of the Parties to conform to the borderline identified by the Commission. Процессу демаркации будет способствовать оперативное развертывание вооруженных сил и гражданской администрации сторон с учетом пограничной линии, проведенной Комиссией.
In demarcating parts of the borderline described in the jointly agreed documentation, the joint commission will follow data documented in the land registers. При демаркации частей пограничной линии, описанных в совместно согласованной документации, совместная комиссия будет придерживаться данных, документально зафиксированных в земельных регистрах.
The joint commission will adopt rules of procedure for its work, instructions for the demarcation and delineation of the borderline, as well as technical instructions for preparing border documentation. Совместная комиссия примет правила процедуры для своей работы, инструкции в отношении делимитации и демаркации пограничной линии, а также технические инструкции в отношении подготовки относящейся к границе документации.
Data pertaining to borderline are contained in the following border documents, which are an integral part of this agreement:a Данные в отношении прохождения пограничной линии содержатся в следующих относящихся к границе документах, являющихся составной частью настоящего Соглашенияа:
Больше примеров...
Пограничное состояние (примеров 5)
I have a borderline personality. Что у меня пограничное состояние.
What am I prescribed for right now... borderline or narcissistic personality disorder? Против чего на этот раз - пограничное состояние или нарциссизма?
It's borderline psychotic, but it's love. Это пограничное состояние, но это любовь.
It seems to be in a borderline state between matter and energy, elements of both. Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
I see oppositional defiant disorders, clinical depression, post-traumatic stress, and, with Chandra, borderline psychosis maybe. Я отметила случаи вызывающего оппозиционного расстройства, клинической депрессии, посттравматического стресса, а у девочки по имени Шандра, возможно, пограничное состояние.
Больше примеров...
Borderline (примеров 10)
She believed that "Lucky Star" song, along with "Borderline", were the perfect foundation for her album. Она полагала, что песня, наравне с «Borderline», была идеальной основой для создания альбома.
She received a Best New Artist nomination at the 1984 MTV Video Music Awards (VMA) for the song "Borderline". Она получила номинацию за Лучше видео дебютанта на церемонии 1984 MTV Video Music Awards (VMA) - за песню «Borderline».
Lucas produced a number of songs for the album, namely "Borderline", "Burning Up", "Physical Attraction", "I Know It", "Think of Me" and lastly "Lucky Star". Лукас спродюсировал несколько песен для альбома, в том числе «Borderline», «Burning Up», «Physical Attraction», «I Know It», «Think of Me» и, в последнюю очередь, «Lucky Star».
Jim Farber from Entertainment Weekly gave a negative review, though Noah Robischon from the same magazine complimented the title track, saying that Madonna had "pushed synergy over the borderline." Джим Фарбер из Entertainment Weekly дал диску негативную оценку, а Ноа Робишон из того же издания похвалил заглавную песню, где Мадонна «заставила уровень синергии зашкалить» (англ. pushed synergy over the borderline - отсылка к синглу «Borderline»).
Author Rikky Rooksby, in his book The Complete Guide to the Music of Madonna, commented that the song was noticeably weaker compared to other singles like "Lucky Star" and "Borderline". Рикки Руксби, автор книги Madonna: The Complete Guide to Her Music отметил, что песня была значительно слабее, по сравнению с другими синглами, такими как «Lucky Star» и «Borderline».
Больше примеров...