On the contrary, I think he's caught the perfect mood - a borderline psychosis, exactly as we rehearsed. |
Напротив, я думаю он испытывает отличное настроение... пограничный психоз, как мы и задумывали. |
There is an ongoing debate about the naming of the disorder, especially the suitability of the word borderline. |
Идут споры о названии этого расстройства, особенно об уместности слова пограничный. |
It's his borderline psychotic approach to the job I find difficult. |
Этот его пограничный психопатический подход к работе, я считаю, проблематичен. |
It's very kind of you to say 'borderline'. |
Вы очень добры, говоря "пограничный". |
Are you saying the Flash isn't a borderline case? |
Вы говорите, что Молния не пограничный случай? |
The Court felt that the statement of the chairman was clearly a borderline case and had to be evaluated in the perspective of the overall deliberations of the matter. |
Высший суд счел, что замечания председателя третейского суда представляют собой пограничный случай и должны рассматриваться в общем контексте разбирательства. |
Whether the NSO can engage, as part of this process, in projections from early partial results, without impartiality to be affected, is an interesting borderline case on which the Norwegian experience may shed some light. |
Может ли НСУ участвовать в рамках этого процесса в составлении прогнозов на основе первоначальных частичных результатов без нанесения ущерба своей беспристрастности, это - интересный пограничный случай, на который некоторый свет, возможно, проливает норвежский опыт. |
For example, a recent retrospective study of 113,000 elderly Canadians suggested a borderline statistically significant increased relative risk of heart attacks of 1.24 from Vioxx usage, with a relative risk of 1.73 for higher-dose Vioxx usage. |
Например, недавнее ретроспективное исследование, состоящее из 113000 пожилых канадцев, показало пограничный статистически значимый повышенный относительный риск сердечных приступов 1,24 от использования Vioxx с относительным риском 1,73 для использования Vioxx с более высокой дозой. |
Mongolia represents a borderline case as far as the least developed countries category is concerned. |
Если говорить о категории наименее развитых стран в целом, то Монголия представляет собой «пограничный случай». |
It also represents a borderline case in terms of the definition of small countries. |
Она также представляет собой «пограничный случай» и с точки зрения определения понятия «малые страны». |
Your borderline alcoholism played no part at all? |
А разве ваш пограничный алкоголизм не сыграл своей роли? |
The immunoglobin E level's borderline. |
Пограничный уровень иммуноглобулина Е. |