Примеры в контексте "Blum - Блум"

Все варианты переводов "Blum":
Примеры: Blum - Блум
It teman2 compensatory and buyers in the franchise system pharmacies, blum a franchise system owners:-). Он teman2 компенсационных и покупателями в системе франшизы аптек, Блум франшиза системы владельцы:-).
Ms. Blum (Colombia) said that space science and technology and other applications should contribute positively to the collective well-being of humankind. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что применение космической науки и техники должно внести положительный вклад в общее благосостояние человечества.
Deputy Roland Blum, who was in charge of the Commission, refused to let Marie-Monique Robin testify. Депутат Ролан Блум, возглавлявший комиссию, отказался заслушать показания Мари-Моник Робин.
On 16 August 2018, producer Jason Blum commented on Twitter that there are plans for a potential sequel. 17 августа 2018 года продюсер Джейсон Блум прокомментировал в Twitter, что есть планы на продолжение.
Scarlett Blum as young Lydia Ryan Hurst as Beta, the second-in-command of the Whisperers. Скарлетт Блум - молодая Лидия Райан Хёрст - Бета, второй во главе Шептунов.
Blum attached the letter to copies of the script he sent around to Hollywood executives. Блум приложил письмо к копиям сценария, а позже разослал их продюсерам в Голливуде.
Ms. Blum said that Colombia's results had borne testimony to its commitment to drug control. Г-жа Блум говорит, что Колумбия свидетельствует свое обязательство по контролю над наркотиками.
Ms. Blum (Colombia) said that the global economic situation called for a redoubling of efforts to implement the Monterrey Consensus. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что мировое экономическое положение требует удвоения усилия по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
Ms. Blum (Colombia) said that visible progress had been made in international efforts to combat terrorism. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что в международных усилиях по борьбе с терроризмом был достигнут ощутимый прогресс.
Ms. Blum said that the global problem of climate change must be urgently addressed in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. Г-жа Блум говорит, что глобальная проблема изменения климата должна быть срочно решена в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
Ms. Blum said that the Colombian Constitution recognized Colombia as a multi-ethnic and multilingual nation whose ethnic and cultural diversity was protected by the State. Г-жа Блум говорит, что в соответствии с Конституцией Колумбия является многоэтнической и многоязычной нацией, этническое и культурное многообразие которой защищено государством.
Ms. Blum said that, for Colombia, job creation was a central instrument in building a more socially inclusive and equitable society. Г-жа Блум говорит, что создание рабочих мест является для Колумбии основным инструментом при построении более справедливого общества, свободного от социальной изоляции.
In May 2017, producer Jason Blum confirmed the news, saying he was excited and working closely with Cawthon on the adaptation. В мае 2017 года продюсер Джейсон Блум подтвердил эту новость, сказав, что он был взволнован и тесно сотрудничал с Коутоном по экранизации игры.
On July 14, 2012, Blum married journalist Lauren A.E. Schuker in Los Angeles in a Movement of Spiritual Inner Awareness ceremony. 14 июля 2012 года Блум женился на журналистке Лорен А. И. Шукер в Лос-Анджелесе на церемонии Движения духовного внутреннего сознания.
Is everything alright, Miss Blum? Всё в порядке, госпожа Блум?
Ms. Blum (Colombia) said that poverty in her country had decreased by 10 per cent during the period 2002-2006. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что в течение 2002 - 2006 годов масштабы нищеты в стране сократились на 10 процентов.
Ms. Blum (Colombia) said that Colombia was among the States that had ratified the highest number of international human rights treaties. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что Колумбия относится к числу государств, ратифицировавших самое большое число международных договоров по правам человека.
Ms. Blum (Colombia) said that the benefits of the peaceful uses of outer space were more accessible than ever to the general population. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что выгоды от использования космического пространства в мирных целях доступны населению более чем когда-либо ранее.
Ms. Blum (Colombia) said that her delegation hoped that the commitments flowing from the universal periodic review would lead to concrete progress in promoting human rights worldwide. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что, как надеется делегация ее страны, обязательства, вытекающие из универсальных периодических обзоров, приведут к конкретному прогрессу в деле поощрения прав человека во всем мире.
Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me, first of all, to congratulate you for the fine manner in which you are conducting this Assembly's debates. Г-жа Блум (Колумбия) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за умение, с которым Вы руководите прениями нашей Ассамблеи.
Ms. Blum: At the outset, I should like to greet you, Mr. President, on behalf of my delegation and to underline the efficient manner in which you are guiding our work. Г-жа Блум: Прежде всего мне хотелось бы поприветствовать Вас, г-н Председатель, от имени моей делегации и особо отметить ту эффективность, с которой Вы руководите нашей работой.
Ms. Blum: Allow me to congratulate you, Sir, on your work as President of the Security Council during this month, and to express our gratitude for the convening of this debate. Г-жа Блум: Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с Вашей работой на посту Председателя Совета Безопасности в этом месяце и выразить нашу благодарность за созыв этого заседания.
Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): We began the current session only a few weeks ago, and the work that the Assembly has done is already quite extensive. Г-жа Блум (Колумбия) (говорит по-испански): Нынешняя сессия началась всего несколько недель назад, но Ассамблея уже выполнила масштабную работу.
Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): The Group of Latin America and Caribbean States welcomes the commemoration of the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Г-жа Блум (Колумбия) (говорит по-испански): Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна приветствует празднование шестидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека.
Ms. Blum (Colombia) said that her Government had observed first-hand the use being made by the United Nations of new communications technologies. Г-жа Блум (Колумбия) говорит, что ее правительство имело возможность непосредственно наблюдать, как Организация Объединенных Наций применяет новые коммуникационные технологии.