Примеры в контексте "Blum - Блюм"

Все варианты переводов "Blum":
Примеры: Blum - Блюм
That's really too much, Miss Blum. Это очень много, госпожа Блюм.
Don't worry, Miss Blum, no need, I eat the guava whole. Не беспокойтесь, госпожа Блюм, я ем гуаву целиком.
Miss Blum, maybe you haven't thought it all out. Госпожа Блюм, возможно, вы ещё не всё обдумали.
That's all, Miss Blum. Вот и всё, госпожа Блюм.
Your money is dirty, Miss Blum. Ваши деньги грязные, госпожа Блюм.
Ms. Blum said that her country was in favour of the Ugandan proposal and had always supported the one-China principle. Г-жа Блюм говорит, что ее страна поддерживает предложение Уганды и всегда выступала за принцип "единого Китая".
Ms. Blum (Colombia) said that international human rights treaties had been shaping Colombia's national legal framework. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что в основе национальной правовой структуры Колумбии лежат международные договоры в области прав человека.
Ms. Blum (Colombia) and Ms. Nyamudeza (Zimbabwe) endorsed the remarks made by the representative of Indonesia and supported his proposal. Г-жа Блюм (Колумбия) и г-жа Ниямудеза (Зимбабве) соглашаются с замечаниями, высказанными представителем Индонезии, и поддерживают его предложение.
I'm sorry, Miss Blum, did I scare you? Простите, госпожа Блюм, я вас напугала?
Come in, Miss Blum, why stand by the door? Заходите, госпожа Блюм, зачем стоять у двери?
Ms. Blum (Colombia) said that poverty reduction constituted a fundamental basis for the construction of more equitable and democratic societies. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что сокращение масштабов нищеты является главной основой для построения более равноправного и демократического общества.
Ms. Blum (Colombia) said that the upcoming Doha Review Conference marked the beginning of a new phase in the intergovernmental process begun in Monterrey. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что предстоящая Дохинская конференция по обзору знаменует собой начало нового этапа в межгосударственном процессе, начатом в Монтеррее.
Ms. Blum (Colombia) said that the cross-cutting nature of development issues had led to duplication with other decision-making bodies at the international level. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что межсекторальный характер вопросов развития привел к дублированию работ с другими органами, принимающими решения на международном уровне.
Deborah Blum (born October 19, 1954) is an American journalist and the director of the Knight Science Journalism program at the Massachusetts Institute of Technology. Дебора Блюм или Блам (19 октября 1954) - американский журналист; директор программы Knight Science Journalism в Массачусетском технологическом институте.
In January 1937, Blum went further and announced "a pause" to social reforms. В феврале 1937 года Блюм заявил о необходимости «отдыха» в осуществлении реформ.
Have you no shame, Miss Blum? Как вам не стыдно, госпожа Блюм?
I spit on your money, Miss Blum! Да плевать мне на ваши деньги, госпожа Блюм!
Ms. Blum said that every effort must be made to ensure that globalization helped reduce the existing asymmetries in international trade, intellectual property regimes and investment flows. Г-жа Блюм говорит, что необходимо приложить все усилия к обеспечению того, чтобы глобализация способствовала сокращению существующей асимметрии в международной торговле, режимах прав интеллектуальной собственности и потоках инвестиций.
Ms. Blum (Colombia) said that her country was committed at the highest level to guarantee and protect human rights. Г-жа Блюм (Колумбия) отмечает, что Колумбия взяла на себя обязательство на самом высоком государственном уровне гарантировать и защищать права человека.
And for the world of politics, names such as Paul Reynaud, Léon Blum, Maurice Couve de Murville, Gaston Palewski and Houphouët-Boigny. Среди политиков - Поль Рено, Леон Блюм, Морис Кув де Мюрвиль, Гастон Палевски и Уфуэ-Буаньи.
Ms. Blum hailed the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which reflected the determination of all the members of the General Assembly to face up to terrorism in a coordinated and forceful manner. Г-жа Блюм приветствует принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, в которой отражена решимость всех членов Генеральной Ассамблеи дать согласованный и энергичный отпор терроризму.
Ms. Blum (Observer for Colombia) said that her country was well on its way to ratifying the Convention and had a broad, cross-cutting legal and political framework for addressing the needs of persons with disabilities. Г-жа Блюм (наблюдатель от Колумбии) говорит, что Колумбия вступила в заключительную стадию процесса ратификации Конвенции и разработала обширную всестороннюю правовую и политическую основу для удовлетворения потребностей инвалидов.
Ms. Blum (Colombia) said that, while her country's indigenous peoples comprised 3.4 per cent of the population, they owned nearly one-third of national territory. Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что в то время как коренные народы ее страны составляют 3,4 процента населения, они владеют почти одной третьей территории страны.
Ms. Blum (Colombia) welcomed the recognition, in the Secretary-General's report (A/61/262), that several low or middle-income States were starting to stabilize or reverse slum growth rates. Г-жа Блюм (Колумбия) приветствует содержащееся в докладе Генерального секретаря (А/61/262) признание того, что ряд государств с низким или средним уровнем дохода приступают к стабилизации темпов роста трущоб или обращению вспять тенденции к их образованию.
Ms. Blum (Colombia) praised the outstanding work done by the Commission at its thirty-ninth session and said that the recommendations of the draft UNCITRAL legislative guide on secured transactions were based on the fundamental principles underpinning legal systems. Г-жа Блюм (Колумбия) дает высокую оценку превосходной работе, проделанной Комиссией на ее тридцать девятой сессии, и говорит, что в основе рекомендаций проекта руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам лежат принципы, составляющие фундамент правовых систем.