They complain bitterly about regulators' "interference" with the free market, property rights, and the sacrosanct ideal of home ownership. |
Они громко жалуются на «вмешательство» регуляторов в свободный рынок, права собственности, и священные идеалы жилья в собственность. |
If the peacekeeping forces decline to help, relief agencies complain bitterly that they are of no use, and pressures mount in the Council to issue mandates that explicitly ask for the force to facilitate the provision of humanitarian assistance. |
Если миротворческие силы отказываются помогать, то гуманитарные учреждения громко жалуются на то, что от них нет никакой пользы, и в Совете усиливается давление с целью принятия таких мандатов, в которых эксплицитно отражена просьба к силам о содействии в деле оказания гуманитарной помощи. |