The leavening causes the biscuit to at least double in height during baking. |
Под действием разрыхлителя при выпечке печенье увеличивается в толщине как минимум в два раза. |
He says everyone can use a little K-Well Jelly on their biscuit. |
Там написано: "Всем нужно немного джема Кэттлевелл, чтобы намазать на печенье" |
The Retrospect of Practical Medicine and Surgery, a medical text published in 1856, recommends charcoal biscuits for gastric problems, saying each biscuit contained ten grains (648 mg) of charcoal. |
Журнал The Retrospect of Practical Medicine and Surgery в 1856 году рекомендует угольное печенье против гастрических расстройств, согласно нему в каждом печенье содержится 10 гран (648 мг) активированного угля. |
Because in the end, shouldn't it be Mr. Stewart Burke, the patent troll, who is forced to eat the biscuit? |
Будет справедливо заставить мистера Стюарта Бёрка, патентного тролля, съесть печенье? |
A woman who seems to like butter biscuit... offered one to a man drinking... a Compari soda for breakfast |
Женщине, кажется, нравится масляное печенье... она дала одно мужчине, который пил... газировку на завтрак |
Biscuit or cake, let's see... |
Печенье или пирожное, посмотрим... |
Biscuit and a small drink. |
Печенье и маленький напиток. |
Okay, Home Biscuit. |
Ладно, Милое Печенье. |
FRANCES: This, ladies, is notification of a £5 fine for the Institute's failure to obtain a Tea and Biscuit License. |
Дамы, это уведомление о штрафе в 5 фунтов за то, что Институт не получил лицензию на чай и печенье. |
In addition to the standard packaging, the Military Biscuit is also available as promotional merchandise with two pieces packed to a 9g small packaging. |
В дополнение к стандартной упаковке военное печенье также доступно в качестве рекламно-сувенирной продукции по две штуки, упакованные в маленькие упаковки, общим весом 9 грамм. |
A delicious combination of milk chocolate and caramel on an oaty biscuit base. |
Вкуснейшее сочетание молочного шоколада и карамели на овсяном печенье. |
Mind if I have your biscuit? |
Не против, если я съем печенье? |
After being ordered by the Department of Veterans' Affairs to bake the biscuits according to the original recipe, Subway decided not to continue to offer the biscuit, as they found that their supplier was unable to develop a cost-effective means of duplicating the recipe. |
После того как министерство по делам ветеранов предписало сети выпекать печенье в соответствии с оригинальным рецептом, Subway предпочла не предлагать более это печенье своим посетителям, поскольку их поставщик не смог разработать рентабельное средство дублирования рецепта. |
2.4 Mr. Wilson claimed that he had first seen the author three years earlier, when he was working as a security guard at a biscuit factory, and that the author used to ask him for biscuits. |
2.4 Г-н Уилсон утверждал, что впервые он встретил автора сообщения за три года до этого, когда работал охранником на кондитерской фабрике, и что тот обычно просил у него печенье. |
like a biscuit really. |
На самом деле больше похожие на печенье. |
Charles, have another biscuit. |
Чарльз, передайте мне печенье. |
There's a biscuit factory next door. |
Здесь недалеко пекут печенье. |
Half of the time, Horowitz told the owner of a dog that had actually left the biscuit alone that his dog had taken the treat. |
Почти всякий раз Хоровитц говорила владельцу собаки, которая в действительности не трогала печенье, что его собака съела угощение. |
Oliver also created the Bath Oliver dry biscuit after the bun proved too fattening for his rheumatic patients. |
Позднее он изобрел батское печенье "Оливер", когда оказалось, что булочки слишком жирны для пациентов с ревматизмом. |
These frozen juggernauts grind down mountains, crumbling rock like biscuit crumbs. |
Эта ледяная мощь размалывает горы, кроша камни, как печенье. |
Others were told their dog had been good and left the biscuit alone. |
Другим сказали, что собаки хорошо себя вели и не стали есть печенье. |
The nutritionally enhanced biscuit is a fortified food prepared by private contractors to standards laid down by the Nutrition Institute of Central America and Panama. |
Печенье повышенной калорийности является особо питательным продуктом и выпекается на частных фабриках в соответствии с нормами, установленными Институтом питания центральноамериканских стран и Панамы. |
Butter Cookies, Beer, Biscuit oatmeal cookies, Juices, diabetic, Carrot-apricot juices. |
Пиво, Печенье сдобное, Соки диабетические, Соки морковно-абрикосовые, Печенье овсяное. |