In the southwestern Atlantic, birthing occurs in summer around January, again in warmer water towards the equator. |
В юго-западной Атлантике роды происходят летом, примерно в январе, в тёплых водах вблизи экватора. |
I've witnessed all kinds of birthing - never batted an eye. |
Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз. |
That means pete's stress-reduction techniques, the birthing tub. |
Это означает снятие напряжения методами Пита, роды в ванне. |
After a gestation period of seven to 9 months, birthing occurs between February and May of the following year. |
Беременность длится семи до девяти месяцев, роды происходят с февраля по май следующего года. |
Your wife has endured a difficult birthing. |
У вашей жены были тяжелые роды. |
There seems to be a difficulty in the birthing. |
Там, кажется, трудные роды. |
Patients with newborns and birthing within the next six weeks. |
Пациентки с новорожденными, и роды в пределах 6 недель. |
The birthing process was beautiful, actually, screaming and all. |
Вообще-то, роды это прекрасно, крики и все такое. |
Have you... got a birthing partner? |
У тебя есть... партнер на роды? |
In Darwin Harbor, mating occurs from January to March and birthing occurs in October and November following a gestation period of eight to nine months. |
В Дарвин Харбор спаривание происходит с января по март, а роды - в октябре и ноябре; беременность длится от восьми до девяти месяцев. |
Similarly, in the northwestern Atlantic, birthing seems to occur in winter when the females are in warm southerly waters, possibly off the West Indies. |
Как и в северо-западной части Атлантического океана, роды здесь происходят зимой, когда самки находятся в южных тёплых водах - возможно, у берегов Вест-Индии. |
Silky sharks in most parts of the world are thought to reproduce year-round, whereas mating and birthing in the Gulf of Mexico take place in late spring or early summer (May to August). |
Полагают, что шёлковая акула в большинстве частей света размножается круглый год, в то время как в Мексиканском заливе спаривание и роды проходят в конце весны или начале лета (май - август). |
And did you have a non-traumatic birthing process, too? |
У вас тоже были роды без вмешательства? |
Off South Africa, newly mated females have been caught in February and females with full-term embryos in November; off the east coast of Australia, birthing takes place between January and March, with ovulation taking place around the same time. |
У берегов Южной Африки беременные самки попадаются в феврале, а самки с доношенными эмбрионами в ноябре; у восточного побережья Австралии, роды происходят в период с января по март, а овуляция случается примерно в то же время. |
Birthing occurs in shallow coastal nurseries, such as Bulls Bay in North Carolina. |
Роды происходят в мелких прибрежных естественных питомниках, таких как Bulls Bay в Северной Каролине. |
We're birthing a horse? |
Мы принимаем роды у лошади? |
You're birthing a horse? |
Лошадиные роды? Да. |
That's why I like what I do... fixing babies, birthing babies. |
И поэтому я люблю свою работу... лечу детей, принимаю роды. |
We will increase prenatal care, institutional birthing and care during growth and development throughout the country in order to reduce infant and maternal mortality and to affect nutrition levels. |
Мы будем наращивать объем дородовых услуг, поощряя роды в медучреждении, уход за детьми во время их роста и развития в стационарах по всей стране, что позволит сократить младенческую и материнскую смертность и повысить качество питания. |
Per 1,000 births, birthing process |
На 1000 родов: роды осложненные: |
They are in the birthing rooms. |
Они помогают принимать роды. |
The knowledge and skills of medical personnel involved in the birthing process can make a critical difference. |
В такой ситуации знания и навыки медицинского персонала, принимающего роды, могут сыграть решающую роль. |
The sacrum has also become more broad, increasing the diameter of the birth canal and making birthing easier. |
Крестец также увеличился в ширину, что привело к увеличению диаметра родового канала и облегчило роды. |
Using a simple strategy to be replicated nationally, we designed a birthing center that would attract women and their attendants to come to the hospital earlier and therefore have safer births. |
Благодаря простой стратегии, внедрённой на национальном уровне, мы спроектировали роддом, в который женщины и их сопровождающие смогут приходить заранее, что обеспечит более безопасные роды. |
While most regions have seen significant advances in the professionalization of birthing care since 2000, the least progress has been made in sub-Saharan Africa (see figure 43), where laypersons and traditional birth attendants attend the majority of births. |
Хотя с 2000 года в большинстве регионов были достигнуты значительные успехи в повышении качества родовспоможения, наименьший прогресс был достигнут в странах Африки к югу от Сахары (см. диаграмму 43), в которых роды в большинстве случаев проводят неспециалисты и традиционные повитухи. |