| In the southwestern Atlantic, birthing occurs in summer around January, again in warmer water towards the equator. | В юго-западной Атлантике роды происходят летом, примерно в январе, в тёплых водах вблизи экватора. |
| I've witnessed all kinds of birthing - never batted an eye. | Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз. |
| That means pete's stress-reduction techniques, the birthing tub. | Это означает снятие напряжения методами Пита, роды в ванне. |
| After a gestation period of seven to 9 months, birthing occurs between February and May of the following year. | Беременность длится семи до девяти месяцев, роды происходят с февраля по май следующего года. |
| Your wife has endured a difficult birthing. | У вашей жены были тяжелые роды. |
| There seems to be a difficulty in the birthing. | Там, кажется, трудные роды. |
| Patients with newborns and birthing within the next six weeks. | Пациентки с новорожденными, и роды в пределах 6 недель. |
| The birthing process was beautiful, actually, screaming and all. | Вообще-то, роды это прекрасно, крики и все такое. |
| Have you... got a birthing partner? | У тебя есть... партнер на роды? |
| In Darwin Harbor, mating occurs from January to March and birthing occurs in October and November following a gestation period of eight to nine months. | В Дарвин Харбор спаривание происходит с января по март, а роды - в октябре и ноябре; беременность длится от восьми до девяти месяцев. |
| Similarly, in the northwestern Atlantic, birthing seems to occur in winter when the females are in warm southerly waters, possibly off the West Indies. | Как и в северо-западной части Атлантического океана, роды здесь происходят зимой, когда самки находятся в южных тёплых водах - возможно, у берегов Вест-Индии. |
| Silky sharks in most parts of the world are thought to reproduce year-round, whereas mating and birthing in the Gulf of Mexico take place in late spring or early summer (May to August). | Полагают, что шёлковая акула в большинстве частей света размножается круглый год, в то время как в Мексиканском заливе спаривание и роды проходят в конце весны или начале лета (май - август). |
| And did you have a non-traumatic birthing process, too? | У вас тоже были роды без вмешательства? |
| Off South Africa, newly mated females have been caught in February and females with full-term embryos in November; off the east coast of Australia, birthing takes place between January and March, with ovulation taking place around the same time. | У берегов Южной Африки беременные самки попадаются в феврале, а самки с доношенными эмбрионами в ноябре; у восточного побережья Австралии, роды происходят в период с января по март, а овуляция случается примерно в то же время. |
| Birthing occurs in shallow coastal nurseries, such as Bulls Bay in North Carolina. | Роды происходят в мелких прибрежных естественных питомниках, таких как Bulls Bay в Северной Каролине. |
| We're birthing a horse? | Мы принимаем роды у лошади? |
| You're birthing a horse? | Лошадиные роды? Да. |
| That's why I like what I do... fixing babies, birthing babies. | И поэтому я люблю свою работу... лечу детей, принимаю роды. |
| We will increase prenatal care, institutional birthing and care during growth and development throughout the country in order to reduce infant and maternal mortality and to affect nutrition levels. | Мы будем наращивать объем дородовых услуг, поощряя роды в медучреждении, уход за детьми во время их роста и развития в стационарах по всей стране, что позволит сократить младенческую и материнскую смертность и повысить качество питания. |
| Per 1,000 births, birthing process | На 1000 родов: роды осложненные: |
| They are in the birthing rooms. | Они помогают принимать роды. |
| The knowledge and skills of medical personnel involved in the birthing process can make a critical difference. | В такой ситуации знания и навыки медицинского персонала, принимающего роды, могут сыграть решающую роль. |
| The sacrum has also become more broad, increasing the diameter of the birth canal and making birthing easier. | Крестец также увеличился в ширину, что привело к увеличению диаметра родового канала и облегчило роды. |
| Using a simple strategy to be replicated nationally, we designed a birthing center that would attract women and their attendants to come to the hospital earlier and therefore have safer births. | Благодаря простой стратегии, внедрённой на национальном уровне, мы спроектировали роддом, в который женщины и их сопровождающие смогут приходить заранее, что обеспечит более безопасные роды. |
| While most regions have seen significant advances in the professionalization of birthing care since 2000, the least progress has been made in sub-Saharan Africa (see figure 43), where laypersons and traditional birth attendants attend the majority of births. | Хотя с 2000 года в большинстве регионов были достигнуты значительные успехи в повышении качества родовспоможения, наименьший прогресс был достигнут в странах Африки к югу от Сахары (см. диаграмму 43), в которых роды в большинстве случаев проводят неспециалисты и традиционные повитухи. |