Английский - русский
Перевод слова Birthing

Перевод birthing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Роды (примеров 26)
Patients with newborns and birthing within the next six weeks. Пациентки с новорожденными, и роды в пределах 6 недель.
Similarly, in the northwestern Atlantic, birthing seems to occur in winter when the females are in warm southerly waters, possibly off the West Indies. Как и в северо-западной части Атлантического океана, роды здесь происходят зимой, когда самки находятся в южных тёплых водах - возможно, у берегов Вест-Индии.
Silky sharks in most parts of the world are thought to reproduce year-round, whereas mating and birthing in the Gulf of Mexico take place in late spring or early summer (May to August). Полагают, что шёлковая акула в большинстве частей света размножается круглый год, в то время как в Мексиканском заливе спаривание и роды проходят в конце весны или начале лета (май - август).
And did you have a non-traumatic birthing process, too? У вас тоже были роды без вмешательства?
You're birthing a horse? Лошадиные роды? Да.
Больше примеров...
Родильный (примеров 5)
In 2007, the Northern Territory Government opened a new birthing centre in the Royal Darwin Hospital. В 2007 году правительство Северной территории открыло новый родильный центр в Королевской больнице Дарвина.
We'll just put your birthing pool, you know, in here. Установим твой родильный бассейн прямо здесь.
Reserve the Grimaldi birthing suite. Бронируйте родильный люкс Гримальди.
So this was a birthing house. Значит, родильный дом.
The organization established the first Western-style birthing centre in Moscow and was responsible for training hundreds of Russian doctors in Western birthing methods. Организация открыла в Москве первый оснащенный по западным стандартам родильный центр и обучила сотни российских врачей западным методам родовспоможения.
Больше примеров...
Для родов (примеров 11)
Morgan Gellman's in the birthing suite. Морган Джелманс в палате для родов.
Dr. Sekara, prep a birthing room. Доктор Секара, подготовьте комнату для родов.
I've actually managed to swap things around, and it looks like the birthing pool will be available, so... у меня всё же получилось со всем разобраться, и похоже, что бассейн для родов будет доступен, так что...
It's a home birthing pool. Это домашний бассейн для родов.
To the birthing tent. В палатку для родов.
Больше примеров...
Родовспоможения (примеров 12)
Ensure safe motherhood and safe birthing for women living in conflict areas or in areas of natural catastrophes. Обеспечить безопасное материнство и систему безопасного родовспоможения для женщин, живущих в районах конфликтов или в районах стихийных бедствий.
In the same vein, women may choose not to use clinics for child delivery because of a lack of skilled birth attendants or culturally appropriate birthing methods. Аналогичным образом, женщины могут предпочесть рожать дома, поскольку в клиниках нет квалифицированных акушеров или не применяются методы родовспоможения, традиционные для той или иной культуры.
The New South Wales Government has implemented the Aboriginal Maternal and Infant Health strategy and the Alternate Birthing Services program. правительство штата Новый Южный Уэльс осуществило Стратегию охраны здоровья матерей и младенцев из числа коренного населения и программу альтернативных услуг родовспоможения;
The Sorority raised funds to contribute to the Maama kit initiative for safe birthing sponsored by WHO, aimed at preventing transmission of postpartum infection. Общество собрало денежные средства для оказания помощи в реализации спонсируемой ВОЗ инициативы по распространению материалов и инструментов для родовспоможения "Мама", направленной на предотвращение послеродового инфицирования новорожденных.
While most regions have seen significant advances in the professionalization of birthing care since 2000, the least progress has been made in sub-Saharan Africa (see figure 43), where laypersons and traditional birth attendants attend the majority of births. Хотя с 2000 года в большинстве регионов были достигнуты значительные успехи в повышении качества родовспоможения, наименьший прогресс был достигнут в странах Африки к югу от Сахары (см. диаграмму 43), в которых роды в большинстве случаев проводят неспециалисты и традиционные повитухи.
Больше примеров...
Родовой (примеров 3)
Sir, this is the most luxurious birthing suite in Manhattan. Сэр, это самый роскошный родовой люкс в Манхэттене.
Have we not gone over my birthing plan? Мы разве не обсуждали мой родовой план?
I mean, Kim's canal is spectacular, and Kanye's tender birthing rap really just did the rest. У Ким потрясающие родовые пути, а нежный родовой рэп Кейни Уэста, сделал остальное.
Больше примеров...
Рождения (примеров 11)
In improving the results of birthing methods and preventing neonatal mortality, basic attention must focus on the quality of services provided in the area of maternal and child health protection by health-care organizations and on the qualifications and competence of medical personnel. Основное внимание в улучшении результатов рождения и предупреждения неонатальной смертности, должно быть направлено на качество услуг в области охраны здоровья матери и ребенка, предоставляемых организациями здравоохранения, квалификацию и компетентность медицинского персонала.
It means the baby's gotten itself into the birthing position. Это значит, что ребёнок внутри принял позицию для рождения.
You mean the birthing video? Ты про видео рождения ребенка?
Obviously at some point the Gazorpians became so evolved that they replaced females with birthing machines. Очевидно, когда-то Газорпианцы стали настолько развитыми, что заменили женщин машинами для рождения.
And the muscles clench without enough water, and it might have brought your birthing pains on early. Bash? И мышщы сжимаются без достаточного количества воды, и это могло бы принести ваши боли от рождения так рано.Баш?
Больше примеров...
Рожает (примеров 3)
And one of them birthing in my basement. И одна из вас рожает в моём подвале.
How could she not know she was birthing a baby? Как она могла не знать, что рожает?
So what, my daughter gets a B in math, and suddenly she's birthing babies in toilet stalls? И что, моя дочь учится в "Б", с математическим уклоном, и неожиданно она рожает ребенка в кабине туалета?
Больше примеров...
Для беременных (примеров 6)
I'm really starting to enjoy that birthing class. Мне правда начинают нравиться эти занятия для беременных.
Anyway, Rafael... was supposed to take me to my birthing class... В общем, Рафаэль должен был отвезти меня на занятия для беременных...
Wait, you can't go to birthing classes by yourself. Постой, нельзя ходить одной на занятия для беременных.
They taught us in this birthing class we went to. Нас научили этому на курсах для беременных.
And he won't stop laughing in birthing class. И он все время ржал на занятиях для беременных.
Больше примеров...
Рожениц (примеров 8)
Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center. Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами.
I am the father of this child, and I vote that we go to the birthing class. Я отец этого ребёнка, и я за то, чтобы мы пошли на курсы рожениц.
She wondered what specific improvements had been made and what had been the impact of the culturally appropriate birthing centres and other measures mentioned in the current report. Оратор интересуется, каких конкретных улучшений удалось добиться и какое воздействие имело создание родильных центров, соответствующих культурным традициям рожениц, и принятие других мер, упомянутых в настоящем докладе.
This was at least in part due to outlying birthing centres being closed, pending structural checks, forcing more mothers to deliver at hospitals than was generally the case. Это произошло отчасти потому, что окрестные родильные дома были закрыты в ожидании проверок, что заставило доставлять в госпиталь больше рожениц, чем обычно.
All Government health centres throughout the country offer birthing facilities to attempt to meet the sorely pressing need for birthing space. Все правительственные центры здравоохранения в стране предоставляют помещения для рожениц, пытаясь удовлетворить насущную необходимость населения в родильных домах.
Больше примеров...
Время родов (примеров 3)
All public hospital in-patient and out-patient services are available free of cost, as are all maternity services (ante-natal, birthing and post-natal care to six weeks after birth). Все государственные услуги по стационарному и амбулаторному лечению предоставляются бесплатно, равно как и все услуги по охране материнства (дородовое наблюдение, медицинское обслуживание во время родов и уход в постнатальном периоде до шести недель после родов).
Furthermore, measures for the prevention of mother-to-child transmission are being developed in public maternity hospitals, while some private establishments have already instituted the HIV screening test as part of antenatal care and the birthing procedure. Кроме того, государственные родильные дома разрабатывают процедуры предупреждения передачи заболевания от матери к ребенку, а некоторые частные клиники уже проводят анализ на СПИД на дородовом этапе и во время родов.
I lost this watch birthing Blacky... Я эти часы потеряла во время родов Блэки...
Больше примеров...
По родам (примеров 3)
I was thinking more like birthing partner. Думаю, скорее, как партнеры по родам.
I could be your birthing partner. Я могу быть твоим партнером по родам.
Well, a doula is a nonmedical birthing guide. "Дула" - не врач, она ваш психологический помощник по родам.
Больше примеров...
Рождение (примеров 3)
This is the pretty little sow blessed with birthing our new world. Эта смазливая свиноматка благословит рождение нашей новой земли.
And welcome to the birthing suite. И добро пожаловать на рождение костюма.
Toil and, if you're lucky, the birthing of brats, one of which will likely kill you during labor. Труда, и если повезёт, рождение отпрысков, один из которых может и убьёт при родах.
Больше примеров...