We welcome the appeal voiced from this high rostrum to protect our children from the scourge of nuclear, chemical and biological warfare. |
Мы поддерживаем прозвучавший с этой трибуны призыв защитить наших детей от угрозы ядерного, химического и бактериологического оружия. |
Thus, Argentina has incorporated in its national legislation the guidelines agreed upon in the international regimes to which it is a party for the non-proliferation of chemical, biological and nuclear weapons and missiles, as well as conventional weapons and small arms. |
В этой связи в национальное законодательство были включены положения в отношении нераспространения химического и бактериологического, ракетного и ядерного оружия, стрелкового оружия и обычных вооружений, которые были согласованы на международном уровне и к которым присоединилась Аргентина. |
Links between terrorism and other threats to security (arms trafficking, drugs, organized crime, money-laundering and illegal movement of chemical, biological and nuclear weapons). |
связь терроризма с другими угрозами безопасности (оборот оружия, наркотиков, организованная преступность, отмывание денег и незаконное перемещение химического, бактериологического и ядерного оружия). |
Mona soon after became a political activist and, at one event, Mona and a group of other activists protesting germ research entered Montgomery Burns's laboratory and destroyed all the biological warfare experiments. |
Однажды Мона и несколько других активистов, протестующих против разработки бактериологического оружия, прокрались в лабораторию Бёрнса и уничтожили все его болезнетворные микробы. |
I announce before the Assembly that Turkmenistan intends to eliminate all its nuclear weapons and will continue its support for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), for the chemical weapons Convention, and for the bacteriological (biological) weapons Convention. |
Выступая с этой высокой трибуны, я уполномочен заявить, что Туркменистан выступает за полную ликвидацию ядерного оружия, за продление без срока Договора о нераспространении, за присоединение к Конвенции о запрещении химического и по проблемам запрещения бактериологического оружия. |
Representative samples are regularly taken from fixed and randomly determined points for chemical, bacteriological, biological and radiological testing. |
В установленных и произвольно выбранных точках регулярно отбираются представительные пробы для химического, бактериологического, биологического и радиологического анализа. |
Now more than ever it is imperative that the manufacture and stockpiling of nuclear, chemical, biological and bacteriological weapons be ended. |
Сейчас как никогда необходимо прекратить производство и накопление ядерного, химического, биологического и бактериологического оружия. |
The question of missiles is directly related to various aspects of the international disarmament regime, from nuclear to biological, chemical and bacteriological weapons. |
Вопрос о ракетах непосредственно связан с различными аспектами международного режима разоружения - от ядерного оружия до биологического, химического и бактериологического оружия. |
Using nuclear, biological, bacteriological or similar weapons; |
с применением ядерного, биологического, бактериологического или аналогичного оружия; |
A person who undertakes military preparation for using nuclear, chemical, bacteriological, biological or toxin weapons as a method of warfare, shall be punished by deprivation of liberty from one to six years. |
Лицо, которое готовится к применению в военных целях ядерного, химического, бактериологического, биологического или токсинного оружия, как метода ведения военных действий, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от одного до шести лет. |
Recalling, in particular, its previous resolutions relating to the complete and effective prohibition of bacteriological (biological) and toxin weapons and to their destruction, |
ссылаясь, в частности, на свои предыдущие резолюции, касающиеся полного и эффективного запрещения бактериологического (биологического) и токсинного оружия и его уничтожения, |
We think that the strengthening of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological and Toxin Weapons and on Their Destruction will enable the international community to act even more effectively against the intent to use biological agents for military objectives. |
Мы считаем, что укрепление Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении позволит международному сообществу действовать еще эффективнее против намерений использовать биологические средства в военных целях. |
Continued development of legal constraints against the use of chemical, biological and bacteriological weapons, and against the further proliferation of nuclear weapons. |
продолжение развития правовых ограничений на применение химического, биологического и бактериологического оружия и на дальнейшее распространение ядерного оружия. |
My delegation calls for the elimination of chemical, biological and bacteriological weapons in order to achieve the goals of general and complete disarmament of all weapons of mass destruction. |
Наша делегация призывает к ликвидации химического, биологического и бактериологического оружия для достижения целей всеобщего и полного разоружения в отношении всех видов оружия массового уничтожения. |
The Centre provided support to Member States in meeting their obligations regarding the implementation of international treaties and other instruments relating to weapons of mass destruction, including bacteriological (biological) and toxin weapons, and Security Council resolution 1540 (2004). |
Центр оказывал поддержку государствам-членам в выполнении их обязательств в отношении осуществления международных договоров и других документов, касающихся оружия массового уничтожения, в том числе бактериологического (биологического) и токсинного оружия, и резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности. |
Equipment, materials and technologies used in the production of missile weapons and other means of delivery of nuclear, chemical, bacteriological (biological) and toxin weapons; |
оборудования, материалов и технологий, применяемых при создании ракетного оружия, и иных средств доставки ядерного, химического, бактериологического (биологического) и токсического оружия; |
The most obvious risk of violation of human rights by the development, production and storage of nuclear (including depleted uranium), biological, bacteriological or chemical weapons is because of the almost certain contamination of people, animals, plants, ground, air and water. |
Наиболее очевидная опасность нарушения прав человека в результате разработки, производства и хранения ядерного оружия (включая оружие, содержащее обедненный уран), биологического, бактериологического или химического оружия связана с практически неизбежным заражением людей, животных, растений, почвы, воздуха и воды. |
States Parties, advanced in biotechnology and biosafety, should be urged to facilitate the fullest possible transfer of equipment, material and scientific and technological information concerning (both) means of detection and protection against bacteriological (biological) and toxin weapons to developing States Parties. |
Государства-участники, передовые с точки зрения биотехнологии и биобезопасности, следует настоятельно призвать способствовать как можно полной передаче оборудования, материала и научно-технологической информации относительно (и) средств обнаружения и средств защиты от бактериологического (биологического) и токсинного оружия развивающимся государствам-участникам. |
The Convention was established with the main objective of the total elimination of bacteriological (biological) and toxin weapons but it has yet to ascertain the achievement of this goal since its inception. |
З. Главной целью заключения Конвенции была полная ликвидация бактериологического (биологического) и токсинного оружия, но с момента ее заключения оценка достижения этой цели еще не проводилась. |
(a) Types of information to be provided, as available by a Member State to the Secretary-General in reporting the possible use of chemical or bacteriological (biological) or toxin weapons; |
а) виды информации, которая при ее наличии должна представляться государством-членом Генеральному секретарю при направлении сообщения о возможном применении химического или бактериологического (биологического) или токсинного оружия; |
Human, animal and plant disease-causing agents (pathogens), genetically modified forms thereof, fragments of genetic material and equipment that can be used in the production of bacteriological (biological) and toxin weapons; |
возбудителей заболеваний (патогенов) человека, животных и растений, их генетически измененных форм, фрагментов генетического материала и оборудования, которые могут быть применены при создании бактериологического (биологического) и токсического оружия; |
Pathogens, genetically modified forms thereof and fragments of genetic material that could be used in the production of bacteriological (biological) and toxin weapons, according to the lists established by international non-proliferation regimes; |
возбудители заболеваний, их генетически измененные формы и фрагменты генетического материала, которые могут быть использованы при создании бактериологического (биологического) и токсинного оружия, списки, перечни которых устанавливаются международными режимами нераспространения; |
This applies to such cases as the distinction between combatants and non-combatants, the protection of vulnerable persons (children, women and older persons), the protection of property and the prohibition of weapons of mass destruction (chemical, biological or bacteriological weapons). |
Речь идет о проведении различия между комбатантами и некомбатантами, защите уязвимых лиц (детей, женщин и стариков), защите гражданского имущества, запрещении применения оружия массового уничтожения (химического, биологического и бактериологического). |
and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin |
бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их |
On a parallel front, the Biological and Toxin Weapons Convention has led to the improvement of international cooperation on biosecurity and bioterrorism. |
Что касается параллельного направления, то Конвенция о запрещении бактериологического и токсинного оружия содействует укреплению международного сотрудничества в сфере биологической безопасности и биологического терроризма. |