Английский - русский
Перевод слова Bidder

Перевод bidder с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цене (примеров 8)
According to that formulation, information on the bidder's price, for example, could be disclosed. Например, в соответствии с этой формулировкой информация о цене, назначенной участником процедур, может быть раскрыта.
In accordance with legal requirements, bid evaluation criteria can include only the status of the company and information as to whether a bidder has met substantive and procedural requirements and whether the bid is equal to or greater than the reserve bid. Согласно существующим правовым нормам оценка заявок может проводиться только на основании следующих критериев: статус компании и наличие информации о том, выполнил ли заявитель основные и процедурные требования и тождественна ли заявка минимальной аукционной цене или же превышает ее.
On the other hand, it would seem not unreasonable to adopt that approach if, for example, the fourth-ranked bidder made a much less attractive proposal at a price that was not significantly lower. С другой стороны, представляется обоснованным принять такой подход, если, например, участник процедуры, занимающий четвертое место, делает гораздо менее привлекательное предложение по цене, которая не является значительно более низкой.
The successful bidder of the contract secured the supply contract at RM 1.18 per packet, which amounted to an increase of 28 per cent over the previous year's rate. Выигравший конкурс поставщик получил контракт на поставку по цене 1,18 малайзийского доллара за пакет, что составляет повышение на 28 процентов от цены предыдущего года.
In the case of disqualification or refusal by the second bidder to provide the goods or services at the price of the original winner, the next lowest bidding bidder is called upon, and so on until the contract is awarded. Если второй участник был дисквалифицирован или отказался поставлять товары или услуги по цене первоначального победителя, устанавливается контакт со следующим участником, предложившим низкую цену, и так далее до тех пор, пока не будет принято решение о заключении договора.
Больше примеров...
Участник процедур (примеров 21)
In the absence of the rule in paragraph 2 (c), the bidder would be able simply to walk away from the procedure. В отсутствие этого правила в пункте 2 (с) участник процедур сможет просто отказаться от процедуры в одностороннем порядке.
By the very nature of competitive selection procedures, no bidder has an assurance of being awarded the project, unless it wins the competition. Процедуры конкурентного отбора уже по самой своей природе предполагают, что ни один участник процедур не может быть уверен в том, что подряд на проект будет выдан именно ему, если он не выиграет конкурентную борьбу.
Ms. Sabo (Canada), supporting the remarks of the two previous speakers, said that it might be in the bidder's interest for there to be a legislated obligation on the part of the State to ensure confidentiality. Г-жа Сабо (Канада), поддерживая замечания двух предыдущих ораторов, говорит, что именно участник процедур может быть заинтересован в том, чтобы со стороны государства было установленное в законодательном порядке обязательство обеспечивать конфиденциальность.
Moreover, as currently drafted, the latter provision seemed to suggest that a bidder might forfeit its bid security merely because it had failed to formulate a "best and final offer" acceptable to the contracting authority. Кроме того, последнее положение в его нынешней формулировке, как представляется, предполагает, что участник процедур может лишиться права на тендерное обеспечение лишь в силу того, что ему не удалось сформулировать "наилучшую и окончательную оферту", приемлемую для организации - заказчика.
It is useful for the contracting authority to require that the final proposals submitted by the bidders contain evidence showing the comfort of the bidder's preferred lenders with the proposed commercial terms and allocation of risks, as outlined in the request for proposals. Организации-заказчику целесообразно предусмотреть требование о том, чтобы окончательные предложения, представленные участниками процедур, содержали доказательства одобрения предложенных коммерческих условий и распределения рисков, как это указывается в запросе предложений, со стороны кредиторов, услугами которых, как правило, пользуется участник процедур.
Больше примеров...
Участник торгов (примеров 24)
Mr. ESTRELLA FARIA (International Trade Law Branch) said that the Secretariat had contemplated a situation where only one bidder might be interested. Г-н ЭСТРЕЛЬЯ ФАРИА (Сектор права международной торговли) говорит, что Секретариат рассматривал ситуацию, когда интерес к проекту может проявлять лишь один участник торгов.
Since no bidder could comply with this positioning requirement, revised offers were requested by 15 December 1999 for deployment no later than 31 December. Поскольку ни один участник торгов не мог удовлетворить это требование в отношении размещения, пересмотренные оферты было предложено представить до 15 декабря 1999 года при условии развертывания не позднее 31 декабря.
In July 2013 MaximaTelecom took part in the auction of the Moscow Metro for the right of creating and operating Wi-Fi network in the subway trains and signed a contract as the only bidder. В июле 2013 года «МаксимаТелеком» приняла участие в аукционе Московского метрополитена на право создания и эксплуатации сети Wi-Fi в поездах метро и подписала контракт как единственный участник торгов.
The evaluation criteria are defined in the "solicitation documents" or "solicitation or bidding conditions", which are used to identify the winning bidder who is awarded the procurement. Критерии оценки отражены в "спецификациях" или "положениях о конкурентных торгах", на основании которых определяется участник торгов, с которым заключаются контракты.
Moreover, it must be borne in mind that, as the selection process progressed, the procuring entity might change its view of the desired parameters of the project in question and, accordingly, its view of whether or not a given bidder was qualified. Кроме того, необходимо учитывать, что по мере проведения процесса отбора закупающая организация может изменить свою позицию в отношении необходимых параметров соответствующего проекта и, соответственно, свое мнение в отношении того, отвечает ли тот или иной участник торгов определенным требованиям.
Больше примеров...
Участником торгов (примеров 21)
In the event that the ombudsman agrees with the bidder, a recommendation will be made to the Chief of the Procurement Division as to the appropriate corrective action to be taken. Если омбудсмен согласится с участником торгов, то начальнику Отдела закупок будет вынесена рекомендация в отношении принятия надлежащих мер по исправлению положения.
The list of suppliers for a tender in respect of a particular product or service is created in accordance with the commodity code, which includes the past performance and reliability of the supplier, together with the financial assurance of the bidder in fulfilling the requirement. Список поставщиков для участия в торгах на поставку конкретного товара или услуги составляется в соответствии с товарным кодом, который включает данные о предыдущих поставках и надежности указанного поставщика, а также финансовые гарантии выполнения участником торгов соответствующих требований.
Although the "requirement" was stated as commencement of operations by the operational dates stipulated for each location, the "basis" for awarding points was driven by the Division's interpretation of the number of days requested by the bidder for commencing mobilization. Хотя «потребность» была указана как развертывание работ в соответствии с датами начала операций, указанными по каждому пункту, «основа» для присуждения баллов была истолкована Отделом как количество дней, запрошенных участником торгов для начала мобилизации.
Now I'm making a deal with the highest bidder. Теперь у меня сделка самым богатым участником торгов.
This risk, however, should not encourage the procuring entity always to opt for the next winning bid, in particular where collusion between the winning bidder and the next winning bidder is suspected. Тем не менее такой риск не должен побуждать закупающую организацию всегда отдавать предпочтение заявке, занявшей второе место, особенно в тех случаях, когда имеются подозрения в сговоре между выигравшим участником торгов и участником, чья заявка заняла второе место.
Больше примеров...
Покупатель (примеров 12)
One hundred and twenty guineas from the very eager new bidder. У нас новый покупатель - последняя ставка сто двадцать гиней.
However, no bidder offered Borland "numbers that appropriately reflected the value we think is in the business," according to a conference call with Borland CEO Tod Nielsen. Тем не менее, ни один покупатель не предложил Borland «сумму, соответствующую, по нашему мнению, стоимости бизнеса», по словам Borland CEO Тод Нильсен.
You're the other bidder. Так это ты второй покупатель.
Could I ask who was your bidder? А кто был ваш покупатель?
If you are the winning bidder of the auction of a vehicle, as soon as the auction is closed you will receive an e-mail notification with payment instructions. Если Вы покупатель, выигравший автомобиль на аукционе, как только торги на аукцион завершены, Вы получаете уведомление по электронной почте с инструкциями по оплате.
Больше примеров...
Участника процедур (примеров 16)
The contracting authority shall disqualify any bidder that fails to demonstrate again its qualifications if requested to do so. Организация - заказчик дисквалифицирует любого участника процедур, который не сможет вновь подтвердить свои квалификационные данные при получении соответствующего запроса.
Model provision 16 states that "the contracting authority may require any bidder that has been pre-selected to demonstrate again its qualifications...". В типовом законодательном положении 16 речь идет о том, что "организация - заказчик может потребовать от любого участника процедур, прошедшего предварительный отбор".
The contracting authority shall rank all responsive proposals on the basis of the evaluation criteria and invite for final negotiation of the concession contract the bidder that has attained the best rating. Организация - заказчик на основе критериев оценки расставляет все отвечающие формальным требованиям предложения в порядке полученных ими оценок и приглашает к участию в заключительных переговорах по концессионному договору участника процедур, получившего наиболее высокую оценку.
On the other hand, the list of those to whom information could be disclosed was too restrictive: the list could also include co-bidders in the consortium, affiliates of the bidder or government agencies. С другой стороны, перечень тех, кому информация может быть раскрыта, слишком ограничителен: перечень может также включать соучастников процедур, входящих в консорциум, филиалы участника процедур или правительственные учреждения.
In some countries where approval requirements exist, contracting authorities have sometimes been authorized to compensate the selected bidder for costs incurred during the selection process and in preparations for the project, should final approval be withheld for reasons not attributable to the selected bidder. В некоторых странах, в которых действуют требования об утверждении, организации-заказчики иногда уполномочивались на выплату компенсации выбранному участнику процедур за расходы, понесенные им в ходе процесса отбора и подготовки проекта, если в окончательном утверждении будет отказано по причинам, не зависящим от выбранного участника процедур.
Больше примеров...
Участников торгов (примеров 19)
Procedures for approval of the bidder's list are implemented. В настоящее время внедряются процедуры утверждения списка участников торгов.
The procuring entity shall not disclose the identity of any bidder during the auction. З) Закупающая организация не раскрывает идентификационные данные любого из участников торгов в ходе аукциона.
As a result, it is anticipated that 20 site inspections, bidder conferences and contract negotiations will be conducted outside New York Headquarters. В результате этого предполагается, что за пределами Центральных учреждений в Нью-Йорке будет организовано проведение 20 инспекционных выездов на места, конференций участников торгов и переговоров по контрактам.
The Department for Development Support and Management Services has been increasing its use of the roster in establishing "bidder's lists" and the roster of the Inter-Agency Procurement Services Office has been down-loaded into the Department's database. К этому реестру все чаще обращается Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию при составлении своих списков участников торгов, и, кроме того, реестр Управления по межучрежденческому снабжению был загружен в базу данных Управления.
The likelihood of an agreement is therefore lowered by measures that maintain a level of "healthy" uncertainty for every bidder, on who else could be participating in the tender. Поэтому вероятность сговора можно уменьшить путем принятия мер, направленных на обеспечение некоего "здорового" уровня неопределенности в отношении состава потенциальных участников торгов.
Больше примеров...
Участником процедур (примеров 19)
The contracting authority may, in the first stage, engage in discussions with any bidder concerning any aspect of its proposal. Организация-заказчик может на первом этапе провести обсуждения с любым участником процедур по любому аспекту его предложения.
It is usually agreed that such damages should not include loss of profits, but be limited to the cost incurred by the bidder in preparing the bid. Как правило, считается, что такие убытки не должны включать упущенную прибыль, а должны ограничиваться затратами, понесенными участником процедур при подготовке его заявки.
He also suggested that the second sentence of model provision 17, paragraph 2, might be amended to read: "If the contracting authority finds the final offer unacceptable, it shall terminate the negotiations with the bidder concerned." Он также предлагает, чтобы второе предложение пункта 2 типового положения 17 было изменено следующим образом: «Если организация-заказчик считает окончательную оферту неприемлемой, она прекращает переговоры с соответствующим участником процедур».
According to that formulation, information on the bidder's price, for example, could be disclosed. Например, в соответствии с этой формулировкой информация о цене, назначенной участником процедур, может быть раскрыта.
Ms. Veytia Palomino said that there were circumstances in which a contracting authority might wish to revert to a bidder that had previously been disqualified. Г-жа Вейтия Паломино говорит, что бывают обстоятельства, когда организация-заказчик, возможно, пожелает возобновить переговоры с ранее дисквалифицированным участником процедур.
Больше примеров...
Участника торгов (примеров 14)
The bid was awarded to the second highest bidder, who was a member of the committee. Была принята цена второго по счету участника торгов, который был членом Комитета.
In addition the extent to which the bidders own market is protected, if it is a foreign company, may also be another criterion in which a bidder may be disqualified from competing. Кроме того, степень защиты собственного рынка участника торгов, если им является иностранная компания, также может быть дополнительным критерием, в соответствии с которым участник торгов может быть снят с конкурса.
Section 10 - Authentication (legal recognition and acceptance of digital certification/signatures issued in a bidder's country and other measures to ease participation by non-domestic suppliers); Раздел 10 - аутентификация (признание юридической силы и принятие цифровой сертификации/подписи, проставленной в стране участника торгов, и других мер, направленных на облегчение участия иностранных поставщиков);
The evidence obtained during the investigation confirmed that the solicitation had been made by the contractor in order to obtain a fee from the bidder in exchange for the contractor's purported guarantee that the bidder would win the contract. В ходе этого расследования были получены доказательства того, что подрядчик обратился с таким предложением в целях получения платы от участника торгов в обмен на подразумеваемую гарантию того, что этот участник торгов получит данный контракт.
The OIOS review of one package indicated that a best and final offer was not solicited from a lower bidder. Skanska stated that the lower bidder was disqualified by Skanska's corporate office. Рассмотрение УСВН одного из пакетов показало, что у участника торгов, предложившего более низкую цену, не было запрошено наилучшее и окончательное предложение. «Сканска» заявила, что участник, предложивший более низкую цену, был дисквалифицирован общим отделом фирмы.
Больше примеров...
Претендент (примеров 9)
If any potential bidder has better knowledge about the true value of the concession to be auctioned than the others, he is greatly advantaged in the bidding. Если какой-либо претендент лучше знает подлинную стоимость объекта концессии, выставляемого на аукцион, чем другие, то он получает колоссальные преимущества.
The bids have been evaluated and a preferred bidder has now been identified. На сегодняшний момент уже изучены представленные предложения и определен основной претендент на заключение контракта.
I was the only bidder. Я был единственный претендент.
I guess there's another bidder. Похоже, есть ещё претендент.
Developed under the codename "Bidder", the Mark 20 was a passive-seeker battery-powered torpedo for use by surface ships (the Mark 20E - for "Escort") and submarines (Mark 20S). Разработанная под кодовым названием «Bidder» (претендент), Mark 20 была оснащена электрическим двигателем и пассивным гидролокатором и предназначалась для вооружения надводных кораблей (Mark 20Е - «Escort») и подводных лодок (Mark 20S).
Больше примеров...
Участнику торгов (примеров 15)
Turning to paragraphs 12 to 14, he said that allowing a bidder to challenge a selection process promoted greater transparency through the need for record-keeping. Переходя к пунктам 12-14, он говорит, что предоставление участнику торгов возможности ставить под сомнение процесс отбора способствует большей транспарентности в силу необходимости ведения учета.
Going once, going twice, sold, to the mystery bidder! Один, два, продано, таинственному участнику торгов!
The Office of Internal Oversight Services conducted an investigation into a report of an apparent solicitation by a contractor of the United Nations Office at Nairobi to a bidder for a contract of that Office. Управление служб внутреннего надзора провело расследование на основе сообщения об очевидном факте предложения подрядчиком Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби своих услуг участнику торгов на предоставление контракта этого Отделения.
Recovery of overpayment to bidder Взыскание средств, переплаченных участнику торгов
The technical evaluation report provided a description of the specific technical requirements, the points awarded to each bidder, and the basis for awarding points against each specific requirement. В докладе о технической оценке содержалось описание конкретных технических требований, присвоенных каждому участнику торгов баллов и оснований для присвоения баллов по каждому конкретному требованию.
Больше примеров...
Участнику процедур (примеров 11)
However, the provision prevented the contracting authority from reverting to a bidder with whom negotiations had ended. Однако это положение не разрешает организации-заказчику возвращаться к участнику процедур, переговоры с которым прекращены.
As for whether a contracting authority could revert to an earlier bidder, such a practice was unlawful in his country. Что касается того, может ли организация-заказчик вернуться к предыдущему участнику процедур, то в его стране такая практика является незаконной.
Nothing, however, prevented that bidder from disclosing information it had itself provided, for instance, in the context of other selection proceedings. Ничто, однако, не мешает этому участнику процедур раскрыть информацию, которую он сам предоставил, например, в контексте других процедур отбора.
It was suggested that the last sentence of paragraph 8 should be revised in order to clarify the manner in which the contracting authority might undertake to compensate the winning bidder in the event that the final approval to the project agreement, where required, was withdrawn. Было предложено пересмотреть последнее предложение пункта 8 с тем, чтобы разъяснить поря-док, в котором организации-заказчики могут принять на себя обязательство о выплате компенсации побе-дившему участнику процедур в том случае, если в окончательном утверждении проектного соглашения, если таковое требуется, будет отказано.
In some countries where approval requirements exist, contracting authorities have sometimes been authorized to compensate the selected bidder for costs incurred during the selection process and in preparations for the project, should final approval be withheld for reasons not attributable to the selected bidder. В некоторых странах, в которых действуют требования об утверждении, организации-заказчики иногда уполномочивались на выплату компенсации выбранному участнику процедур за расходы, понесенные им в ходе процесса отбора и подготовки проекта, если в окончательном утверждении будет отказано по причинам, не зависящим от выбранного участника процедур.
Больше примеров...
Аукционе (примеров 12)
I am currently the high bidder on an original, mint in the box Scooby-Doo Mystery Machine. Я участвую в аукционе за оригинальную коробку с мистическую машину Скуби-Ду.
As a winning bidder, you pay the final auction price, auction buyer fee, and export brokerage fee, which are collected by us prior to the vehicle being shipped from the auction location. Как победитель на аукционе, Вы оплачиваете финальную аукционную стоимость машины, аукционный сбор и экспортный комиссионный сбор, которые должны быть получены нами до того, как автомобиль может быть отгружен с месторасположения аукциона.
At what many perceived to be a rigged auction, the company's best assets were sold off to a previously unknown bidder and are now back in the hands of the Russian state. На аукционе, который многие сочли сфабрикованным, лучшие активы компании были распроданы ранее неизвестному покупателю и теперь вернулись в руки российского государства.
On your behalf, the proxy bidding system will continue to make smallest bids necessary to maintain you as the winning bidder until you are the winner of the auction or until another bidder bids higher than your maximum allowable proxy bid amount. От вашего имени, система будет продолжать делать наименьшие необходимые ставки, чтобы Вы оставались победителем до тех пор пока Вы в действительности не победите на аукционе, либо до тех пор, пока другой участник аукциона не сделает ставку, которая выше Вашей максимальной прокси-ставки.
The purchase agreement with the bidder shall arise from acceptance of the bid. Продажа предмета на аукционе происходит если вам его присудили.
Больше примеров...
Аукциона (примеров 27)
The criteria for selecting the winning bidder in an auction should be predefined. Критерии выбора победителя аукциона должны определяться заранее.
One view was that only restricted information should be disclosed during the auction, such as information on whether or not a bidder was leading the auction. Одно из высказанных мнений состояло в том, что в ходе аукциона должна раскрываться лишь ограниченная информация, такая как информация о том, является ли участник аукциона лидером.
In some systems, the law requires the name of the successful bidder to be communicated immediately after termination of the auction to the Internet address fixed in the auction rules. В некоторых системах законодательство требует, чтобы имя победившего участника сообщалось по адресу в Интернете, указанному в правилах аукциона, немедленно после прекращения аукциона75.
The cancellation of the auction may be required for example where collusion between the winning bidder and the next winning bidder is suspected since this may lead to the acceptance of the bid with the abnormally high price. Отмена аукциона может потребоваться, например, когда имеются подозрения в сговоре между выигравшим участников торгов и участником, заявка которого заняла второе место, поскольку это может привести к акцепту заявки с анормально завышенной ценой.
On the one hand, it was said that such an evaluation would be an important step in ensuring the transparency of the application of the criteria and weightings, as it would be followed by a notice to each bidder of the results of that evaluation. По вопросу о том, выполняет ли предаукционная оценка какую-либо реально полезную роль, если в последующем все критерии будут оцениваться в ходе аукциона, мнения разошлись.
Больше примеров...
Кто больше заплатит (примеров 4)
He does wet work for the highest bidder. Работал на тех, кто больше заплатит.
Well, now he's going to tell the highest bidder. Ну, теперь он расскажет тому, кто больше заплатит.
Each of us plans her own date, And then we go out with the highest bidder. Каждый планирует собственное свидание и мы идем на него с тем, кто больше заплатит.
If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? Если ты можешь проникнуть в любой банк, какая тебе разница, кто больше заплатит?
Больше примеров...