But beware, this affection could turn possessive or embittered. |
Но берегись, чтобы эти нежные чувства не превратились в одержимость или ожесточенность. |
Take care, beware, or they will send... |
Страшись же, берегись, а то во тьме ночной... |
If you love me, beware! |
"Если любишь меня - берегись!" |
If you let me go, beware! |
Но если оставишь в живых, берегись! |
Just today my mosquito bites spelled out "beware." |
Сегодня, москитный укус стал выглядеть как "берегись". |
"Beware Hecate," that's what Father Trask said. |
"Берегись Гекату", отец Траск меня предупредил. |
Beware The Oppressor. He's very oppressive. |
Берегись тирана, он очень тиранист. |
Beware, boy, he's dangerous. |
Берегись, юноша, он опасен. |
Beware that man's pitchfork and his tail. |
Берегись, у этого человека есть вилы и хвост. |
"Beware those closest to you." |
"Берегись тех, кто близок тебе." |
"Beware entangling alliances," Mr. President. |
"Берегись союзов, лишающих свободы действий". |
Beware, I've Got One Trouser? |
Берегись, Ищу Глупый Очень Трактор? |
Beware, girl, and don't forget |
Берегись, девочка, и не забывай: |
"3 Ring Circus," "The Stooge," "Sailor Beware"? |
"З кольца цирка", "Марионетка", "Берегись, моряк". |
The 2008 Malibu received critical praise from the automotive press, with The New York Times referring to it as being "like a super Accord, but from GM" and Car and Driver magazine declaring, "Camry, Beware." |
В 2008 году Malibu получил критическую похвалу со стороны автомобильной прессы, The New York Times писали: «Он как Accord, но от GM», а журнал Car and Driver заявил: «Camry, берегись». |
arctic char of the world beware. |
Берегись, форель всего мира. |
Eva, beware your ambition |
Эва, берегись своих амбиций. |
But beware your... Heart. |
Но берегись своего... сердца. |
Drink deep, but beware. |
Напивайся, но берегись. |
Take it, but beware. |
Достань его, но берегись! |
So, beware now of organ-hunters. |
Берегись охотников за органами. |
Robert de Niro, beware! |
Берегись, Роберт де Ниро! |
My Cid, beware! |
Лорд Сид, берегись! |
Beware her, sir. |
О, берегись ее, сэр. |
Beware, the world's full of wolves. |
Берегись, мир полон волков. |