Английский - русский
Перевод слова Beware
Вариант перевода Берегитесь

Примеры в контексте "Beware - Берегитесь"

Примеры: Beware - Берегитесь
But beware... because this sordid world of temptation and perversion... is also the world of desire. Но, берегитесь... потому что этот убогий мир искушений и извращений... является и миром желаний.
But beware, Inspector, the greatest deception is to the self. Но берегитесь, инспектор, самая страшная ложь - ложь самому себе.
We'll show mercy tonight, but if you're still here tomorrow, beware! Мы проявим милосердие сегодня ночью, но если завтра вы все еще будете здесь, берегитесь!
"Those who see the Wild Hunt beware," "for you are already lost." "Те кто видел Дикую Охоту, берегитесь, ведь вы уже потеряны."
Beware, if you do not respect the dead. Берегитесь, если вы не уважаете смерть.
Beware the man who brings the jaguar. Берегитесь того, кто приведёт ягуара.
RIGHT WING BEWARE HERE COME THE RABBLE ПРАВЫЕ, БЕРЕГИТЕСЬ: ТОЛПА НАСТУПАЕТ.
Beware if you've kept a single nugget! Берегитесь, если оставили хоть один самородок!
Beware, dirty opposition - there is not place for you in LuNet! Берегитесь, грязные оппы - в Лунете вам не место!
"Adventurers, beware..." "Путешественники, берегитесь!"
Enemies of the Heir, beware. Берегитесь, враги Наследника.
But, Harriet, beware. Но, Харриет, берегитесь.
So beware those convinced of their own rectitude. Берегитесь уверенных в своей правоте.
O, beware, my lord, of jealousy; Берегитесь ревности, синьор.
Beware, she's a great guesser. Берегитесь, она все знает.
Beware for - Just forget it. Берегитесь - Да, забудь.
Beware the Indians and the rattlesnakes. Берегитесь индейцев и гремучих змей.
Beware, my dear Zilkov. Берегитесь, товарищ Жуков.
Beware, you should never listen to men talking about themselves, because in that case they're usually talking about something else, without ever recognizing it. Берегитесь, никогда не стоит слушать мужчин, говорящих о себе, потому что в таких случаях они плавно переходят к другим темам, сами того не подозревая.
Beware, beware, the bourgeois, the greedy and the warmongers. Берегитесь, Берегитесь, буржуа, жадные поджигатели войны.
Enemies of the Heir, beware. "Враги наследника, берегитесь".
You have made an enemy... you must beware... вас есть враг... берегитесь... раг?
Beware, beware keep your garden fair Берегитесь, девицы, сад свой охраняйте