In 1638, John Harvard, a childless colonist, bequeathed to the colony his library and half of his estate as a contribution to the college, which was consequently named in his honor. |
В 1638 году, Джон Гарвард, бездетный колонист, завещал колонии свою библиотеку и половину своего имения в качестве вклада в фонды колледжа, который впоследствии был назван в его честь. |
In the will of the architect it was said that the minaret, if it falls, fell on his head, and bequeathed him to bury it in the place indicated by him. |
В завещании зодчего было сказано, чтобы минарет, если и упадёт, то упал на его голову, и завещал его похоронить именно в указанном им месте. |
Learn how bequeathed by Lenin. |
Учись, как завещал великий Ленин. |
Ixtlilxotchitl bequeathed these documents to Don Carlos de Sigüenza y Góngora. |
Иштлильшочитль завещал эти документы Карлосу де Сигуэнса-и-Гонгора. |
He is their ally Tsar Pergamum Attala III, bequeathed to them the empire. |
Это их союзник, царь пергамский Аттал III, завещал им свое царство. |
He bequeathed his fortune to various charitable organizations and foundations, including the Church of Saint Giobbe. |
Он завещал своё имущество благотворительным учреждениям, в том числе и церкви Сан-Джоббе. |
He captured many trophies, which he later bequeathed to his nephew Louis William (nicknamed Türkenlouis). |
Он захватил много трофеев, которые он позже завещал своему племяннику Людвигу Вильгельму по прозвищу Турецкий Луи. |
Bogatyrets retired from his ministry in 1955, after serious illness, and bequeathed his books to the church. |
В 1955 году Богатырец вышел на пенсию после серьёзной болезни и завещал свои книги церкви. |
It belonged to Nicolas Sursock who bequeathed his villa to the city of Beirut after his death in 1961. |
Никола Сурсок, умерший в 1961 году, завещал свою виллу городу Бейруту. |
He had though bequeathed the island of Ambon to his Portuguese godfather, Jordão de Freitas. |
Он завещал остров Амбон своему крёстному отцу, португальцу Хордау да Фрейтас. |
He bequeathed his books and manuscripts to J. Lordat, who published two volumes of his Consultations de médecine in 1810. |
Он завещал свои книги и рукописи Лорде, который опубликовал два тома его «Consultations de médecine» в 1810 и 1820 годах. |
He bequeathed 500 million euros to establish the Champalimaud Foundation in order to support biomedicine. |
Шампалимо завещал 500 миллионов евро на основание фонда его имени, занимающегося биомедицинскими исследованиями. |
Hinde bequeathed a large part of his estate to his sister Belinda's son, Frederick Hinde Zimmerman, who used the money to build the Grand Rapids Hotel on the Hinde family farm in Mount Carmel. |
Крупную часть своего состояния Чарлз Хайнд завещал сыну сестры Белинды - Фредерику Хайнду Циммерману, который использовал деньги для строительства отеля Гранд-Рэпидс на семейной ферме Хайндов в Маунт-Кармел. |
Stone bequeathed approximately 3.500 items to the Metropolitan Museum of Art, of which 360 (non-oriental) items were transferred to the Peabody Museum. |
Стоун завещал около 3,5 тысяч предметов Метрополитен-музею, из которых 360 (не относящихся к Востоку) было передано в музей Пибоди. |
Peña Nieto's predecessor, Felipe Calderón, had bequeathed him a war on drugs that had already caused more than 60,000 deaths; at least another 22,000 Mexicans were missing. |
Предшественник Пенья Ньето, Фелипе Кальдерон, завещал ему войну с наркотиками, в которой уже погибло более 60,000 человек и по крайней мере еще 22,000 мексиканцев пропали без вести. |
Beswick's mummified body was eventually bequeathed to the Museum of the Manchester Natural History Society, where she was put on display and acquired the soubriquet of the Manchester Mummy, or the Mummy of Birchin Bower. |
Олльер завещал мумию музею Манчестерского общества естествознания, где она была выставлена в качестве экспоната и приобрела прозвище Манчестерская мумия, или Мумия из Бёрчин-Бауэра. |
He bequeathed his name to his only son, who, though he remained all his life a restless traveler, He benefited from studies that his father forced him to take in ways that would never have imagined. |
Он завещал свое имя для своего единственного сына, для меня, хотя я и оставался всю жизнь беспокойным путешественником, образование мне очень помогло. |
In 1734 Sir Henry Fermor, a local benefactor, bequeathed money for a church and charity school for the benefit of the "very ignorant and heathenish people" that lived in the part of Rotherfield "in or near a place called Crowborough and Ashdown Forest". |
В 1734 году сэр Генри Фермор, местный меценат, завещал деньги церкви и благотворительной школе на благо «невежд и язычников», которые жили в Ротерфилде или в районе Кроуборо и Ашдаунского леса. |
His father Ninigi bequeathed onto his eldest son Hoderi a magic hook with the luck of the sea and bestowed on to his brother Hoori a magic bow to ensure both sons would be successful in each of their endeavors. |
Их отец Ниниги но Микото завещал своему старшему сыну Ходэри магический рыболовный крючок с силой морской удачи, а младшему Хоори магический лук с силой охотничий удачи, чтобы оба сына добились успеха, каждой в своём ремесле. |
He has bequeathed to us his successors in this Organization a powerful and important legacy - a United Nations which effectively brings its resources to bear on the pressing problems that affect people, nations and the international community. General Assembly 92nd meeting |
Он завещал нам, своим преемникам в этой Организации, мощное и важное наследие: такую Организацию Объединенных Наций, которая эффективно использует свои ресурсы для решения неотложных проблем, оказывающих воздействие на народы, государства и международное сообщество. |
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it. |
Он завещал это королю, я смогла сохранить это. |
He bequeathed £3000 to each of the sons and £4000 to each daughter, as well as leaving his estate to his eldest son Temple Hardy. |
Он завещал £3000 каждому из сыновей и £4000 каждой дочери, а также оставил £1000 жене и своё имение Роулинс, графство Оксфордшир, своему старшему сыну Темплу Харди. |
It's been bequeathed $12 million. |
Он завещал ему 12 миллионов долларов. |
And you have been bequeathed the rest. |
А вам он завещал все остальное. |
At this time the area belonged to the Duchy of Silesia, bequeathed by Duke Bolesław III Wrymouth of Poland to his eldest son Władysław II in 1138. |
В это время территория принадлежала княжеству Силезия, которую завещал князь Болеслав III Кривоустый своему старшему сыну Владиславу II в 1138. |