Английский - русский
Перевод слова Belgian
Вариант перевода Бельгия

Примеры в контексте "Belgian - Бельгия"

Все варианты переводов "Belgian":
Примеры: Belgian - Бельгия
Belgium has pledged a contribution of 3 million Belgian francs for 1998. З. Бельгия объявила взнос в Фонд в 1998 году в размере 3 млн. бельгийских франков.
In April 2006, the Belgian Justice System launched investigations into Peri Diamonds (Belgium). В апреле 2006 года бельгийское правосудие возбудило расследование в отношении «Пери даймондз» (Бельгия).
Ms. Fastre (Belgium) said that the Belgian Constitution provided explicit guarantees of equality between men and women. Г-жа Фастре (Бельгия) говорит, что в Конституции Бельгии четко предусматриваются гарантии равенства мужчин и женщин.
Belgian courts have jurisdiction on the basis of this provision even where Belgium has not refused an extradition request. Бельгийские суды обладают юрисдикцией на основе этого положения, даже если Бельгия не отказала в удовлетворении просьбы о выдаче.
Belgian Cooperation supports a number of activities in that area through multilateral partners) or bilateral programmes implemented in 18 partner countries. В рамках осуществляемого сотрудничества Бельгия оказывает поддержку многим видам деятельности в этой области как через многосторонних партнеров), так и двусторонние программы, осуществляемые с 18 странами-партнерами.
In 1956, he was invited by the Belgian Academy of French language and literature to the III Bienale Internationale de Poésie de Knokke-le-Zoute (Belgium). В 1956 году был приглашен Бельгийской Академией Французского Языка и Литературы на III Международный Поэтический Биеннале Knokke-le-Zoute (Бельгия).
As is well known, the Court held that Belgium did not possess legal standing to act on behalf of Belgian shareholders in a Canadian Company against Spain. Как хорошо известно, Суд установил, что Бельгия не обладает правомочием предъявлять Испании иск от имени бельгийских акционеров канадской компании.
BELGUIM (millions of Belgian francs) Fiscal year: 2001 Бельгия (в миллионах бельгийских франков)
Belgium has designated a National Contact Point (NCP) to give stakeholders opportunities to discuss specific instances of business conduct of Belgian companies in violation of human rights. Бельгия назначила национальный контактный центр (НКЦ), чтобы дать заинтересованным сторонам возможность обсуждать конкретные случаи ведения предпринимательской деятельности бельгийскими компаниями, нарушающими права человека.
On 5 May 1993, article 1 of the Belgian Constitution was amended to read: "Belgium is a federal State composed of communities and regions". С 5 мая 1993 года статья 1 Конституции Бельгии гласит: "Бельгия является федеральным государством, состоящим из сообществ и регионов".
Belgian authorities expressed concern to the Panel that Belgium had been unfairly criticized in the past because it has been so open with its statistics. Бельгийские власти заявили Группе о своей озабоченности в связи с тем, что в прошлом Бельгия подвергалась несправедливой критике из-за того, что она столь широко публиковала свои статистические данные.
Ms. Paternottre (Belgium) said that the Belgian Constitution provided that the son of a king was automatically a member of the Senate. Г-жа Патернотр (Бельгия) говорит, что в Конституции Бельгии предусмотрено, что сын короля автоматически является членом сената.
In the same spirit, Belgium has decided to increase its budget for AIDS research by 150 million Belgian francs. Бельгия также приняла решение об увеличении бюджета на научные исследования в области лечения СПИД на 150 млн. бельгийских франков.
Belgium also contributed annually the equivalent of 3 million Belgian francs to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, administered by the High Commissioner for Human Rights. Бельгия также ежегодно вносит сумму, эквивалентную З млн. бельгийских франков, в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, находящийся в ведении Верховного комиссара по правам человека.
Belgium will closely follow all developments in the scientific analysis of the risks associated with the use of depleted uranium weapons systems and is ready to provide the United Nations with any necessary clarification of the definitions, aims and modalities of the Belgian Act of 11 May 2007. Бельгия будет пристально следить за развитием событий в области научного анализа рисков, связанных с использованием систем оружия, содержащих обедненный уран, и готова представить Организации Объединенных Наций любые необходимые разъяснения в отношении определений, целей и условий осуществления бельгийского Закона от 11 мая 2007 года.
Radio messages broadcast by Hutu extremists advocated the killing of white Rwandans should they be of Belgian ancestry, despite the fact that Belgium itself attempted to remain neutral during the 1994 conflict. Радио сообщало передаваемые со стороны экстремистов хуту призывы убивать белых руандийцев, в том числе бельгийского происхождения, несмотря на то, что сама Бельгия пыталась сохранять нейтралитет во время конфликта 1994 года.
Even if present Belgian Army has to lay down its arms, there are 200,000 Belgians of military age in France, and greater resources than Belgium had in 1914 which to fight back. Даже если существующая бельгийская армия вынуждена сложить оружие, есть 200000 бельгийцев призывного возраста во Франции и больше ресурсов для борьбы, чем Бельгия имела в 1914 году.
The Belgian Revolution that began in August 1830 led to the secession of the southern provinces from the United Kingdom of the Netherlands and established an independent Kingdom of Belgium. Бельгийская революция - конфликт 1830 года, приведший к отделению Южных провинций от Объединённого королевства Нидерландов и возникновению независимого Королевства Бельгия.
In addition to this financial assistance, Belgium has given complete judicial cooperation by adopting, last March, a law which provides for the deferral of Belgian courts to the International Criminal Tribunal when that Tribunal so requests. В дополнение к этой финансовой помощи Бельгия всесторонне сотрудничает с Трибуналом в области судопроизводства, приняв в марте этого года закон, предусматривающий передачу бельгийскими судами производства по делам Международному уголовному трибуналу, когда Трибунал ходатайствует об этом.
Mr. VAN DE VELDE (Belgium) announced that his Government was pledging 2 million Belgian francs to the fund, to ensure universal participation in the work of the preparatory committee and the conference of plenipotentiaries. Г-н ВАН ДЕ ВЕЛЬДЕ (Бельгия) сообщает, что его правительство объявляет в указанный фонд взнос в размере 2 млн. бельгийских франков, с тем чтобы обеспечить всеобщее участие в деятельности подготовительного комитета и конференции полномочных представителей.
Particularly in recent years, Belgium had endeavoured to submit reports promptly and the Belgian authorities responsible for coordinating information and drafting reports had been forced to adapt their working methods to ensure that public bodies whose cooperation was essential could be fully involved in their work. В последние годы Бельгия стремится представлять доклады своевременно, и бельгийским органам, занимающимся координацией информации и составлением докладов, пришлось адаптировать методы своей работы для полного задействования в своей деятельности тех государственных органов, сотрудничество которых является необходимым.
In December 2008, Belgium received an opinion of the Human Rights Committee, a body created by the International Covenant on Civil and Political Rights, with respect to a complaint filed by Nabil Sayadi and Patricia Vinck, both Belgian nationals and residents. В декабре 2008 года Бельгия получила консультативное заключение Комитета по правам человека, органа, созданного согласно Международному пакту о гражданских и политических правах, по поводу иска, который подали Набиль Сайяди и Патриция Винк, являющиеся гражданами и жителями Бельгии.
Although Belgian nationals were the shareholders in the Canadian company, in the circumstances Spain owed an obligation only to Canada as the State of nationality of the corporation, and Belgium therefore had no right to invoke responsibility. Хотя подданные Бельгии были держателями акций канадской компании, с учетом данных обстоятельств Испания несла обязательство лишь по отношению к Канаде как государству национальности корпорации и поэтому Бельгия не имела права выдвигать утверждение об ответственности.
Mr. Schumacher: Belgium, as Presidency of the European Union, has voiced our position as regards the peace process in the Middle East, and we fully associate ourselves with the statement made by our Belgian colleague. Г-н Шумахер: Бельгия как Председатель Европейского союза высказала нашу позицию в отношении мирного процесса на Ближнем Востоке, и мы полностью присоединяемся к заявлению, только что сделанному нашим бельгийским коллегой.
With respect to access to basic treatment, Belgium has decided, in close cooperation with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), to provide four African countries with an assortment of medicines worth 250 million Belgian francs. Что касается доступа к базовым медико-санитарным услугам, Бельгия приняла решение предоставить в тесном сотрудничестве с Совместной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС) четырем африканским странам различные медицинские препараты на сумму 250 млн. бельгийских франков.