In many of its manifestations it is intended to play a 'behind-the-scenes' role as part of an integrated corporate approach to supporting programme countries. |
Во многих своих проявлениях она, как предполагается, должна играть роль «за сценой» в качестве составной части комплексного общеорганизационного подхода к концепции оказания поддержки странам осуществления программ. |
Jonathan's sending us to Vegas for a behind-the-scenes tour of his hotel and restaurants there this weekend, |
Джонатан отправляет нас в Лас-Вегас для тура за сценой его отелей и ресторанов на этой неделе, |
It's just, you know, I'm a businessman, right, I'm the behind-the-scenes guy, I don't understand why the readers of the San Francisco Weekly are going to care whether or not I have a shiny "T" zone. |
Просто я - бизнесмен, я человек за сценой, и я не понимаю, с чего читателей Сан-Франциско Викли должна беспокоить моя лоснящаяся Т-зона. |
Sutton, I told you a million times, I'm a behind-the-scenes girl. |
Саттон, я говорила тебе миллион раз, я та кто за сценой. |