Английский - русский
Перевод слова Behind-the-scenes

Перевод behind-the-scenes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закулисный (примеров 12)
Come on, a behind-the-scenes look at miss firework. Брось, закулисный взгляд на мисс Фейерверк.
Can I get you to, you know, shoot some behind-the-scenes stuff for me? Могу я попросить тебя, понимаешь, снять кое-какой закулисный материал для меня?
The most famous kuromaku, or behind-the-scenes power broker, of the 20th century, he was active in Japan's political arena and criminal underworld from the 1950s to the early 1970s. Самый известный куромаки, или закулисный «серый кардинал», ХХ столетия, он был активен на политической арене Японии и в преступном мире с 1950-х до начала 1970-х годов.
I'm more of a behind-the-scenes guy... А я - персонаж скорее закулисный.
I'm more of a behind-the-scenes kind of guy. Я скорее закулисный работник.
Больше примеров...
За сценой (примеров 4)
In many of its manifestations it is intended to play a 'behind-the-scenes' role as part of an integrated corporate approach to supporting programme countries. Во многих своих проявлениях она, как предполагается, должна играть роль «за сценой» в качестве составной части комплексного общеорганизационного подхода к концепции оказания поддержки странам осуществления программ.
Jonathan's sending us to Vegas for a behind-the-scenes tour of his hotel and restaurants there this weekend, Джонатан отправляет нас в Лас-Вегас для тура за сценой его отелей и ресторанов на этой неделе,
It's just, you know, I'm a businessman, right, I'm the behind-the-scenes guy, I don't understand why the readers of the San Francisco Weekly are going to care whether or not I have a shiny "T" zone. Просто я - бизнесмен, я человек за сценой, и я не понимаю, с чего читателей Сан-Франциско Викли должна беспокоить моя лоснящаяся Т-зона.
Sutton, I told you a million times, I'm a behind-the-scenes girl. Саттон, я говорила тебе миллион раз, я та кто за сценой.
Больше примеров...
За кулисами (примеров 7)
For you nerds, here's a little behind-the-scenes. Специально для ботаников, это то, что за кулисами.
A DVD containing music videos, performance and behind-the-scenes footage and bonus features, Hilary Duff: All Access Pass, was released in November. DVD, выпущенный в ноябре, включает в себя клипы, выступление, съемки за кулисами и бонус Hilary Duff: All Access Pass.
Formerly, the LDP and the Japan Socialist Party (JSP) disguised their ideological confrontation, at least publicly, while making deals under the table after behind-the-scenes negotiations. Ранее ЛДП и социалистическая партия Японии (СПЯ) маскировали свою идеологическую конфронтацию, по крайней мере, на публике, одновременно скрыто договариваясь после переговоров за кулисами.
You're more of a nurturing, behind-the-scenes type of person. Ты предпочитаешь воспитывать. оставаясь при этом человеком за кулисами.
For you nerds, here's a little behind-the-scenes. Специально для ботаников, это то, что за кулисами.
Больше примеров...
За кадром (примеров 8)
An example of this is where front-man Oliver Sykes and his brother, Tom, who directed the movie wanted to release a "behind-the-scenes" documentary of Bring Me the Horizon's tour called "Lads On Tour". Примером этого является, когда фронтмен Оливер Сайкс и его брат Том, который был режиссёром фильма, хотели выпустить «за кадром» документальный тур Bring Me Horizon под названием «Lads On Tour».
He's a behind-the-scenes guy. Он остается за кадром.
Maid of honor Amy Farrah Fowler's amazing behind-the-scenes wedding video, take one. Подружка невесты Эми Фарра Фаулер, представляет удивительное видео "за кадром свадьбы", дубль первый.
I am more of a behind-the-scenes kind of guy. Я, ну, как бы, тот, кто всегда остается за кадром.
If I cut you a break, I expect a full behind-the-scenes story. Если так, я хочу совершить тур по всему, что остаётся за кадром.
Больше примеров...
Неофициальных (примеров 3)
The difficulties that must be overcome by behind-the-scenes efforts to coordinate humanitarian assistance are not well recognized. Трудности, которые необходимо преодолеть за счет неофициальных усилий по координации гуманитарной помощи, не очень широко известны.
During the mission, the independent expert was pleased to learn about the behind-the-scenes efforts to secure her release by UNDP and its Rule of Law and Security Programme (ROLS) and the campaigning by local and international NGOs. Во время поездки независимый эксперт с удовлетворением воспринял информацию о неофициальных усилиях по ее освобождению, предпринимаемых по линии ПРООН и ее Программы по обеспечению правопорядка и безопасности (ОПИБ), а также о проведении соответствующих пропагандистских кампаний местными и международными НПО.
As our colleagues on the Council note, these statistics provide a mere indication of the Council's workload, as much of the work takes place in expert groups, sanctions committees, working groups and informal meetings and behind-the-scenes consultations. Коллеги в Совете прекрасно знают, что эта статистика отражает лишь уровень рабочей нагрузки Совета, поскольку большая часть работы проводится в рамках заседаний групп экспертов, комитетов по санкциям, рабочих групп и неофициальных заседаний и закулисных консультаций.
Больше примеров...