| Come on, a behind-the-scenes look at miss firework. | Брось, закулисный взгляд на мисс Фейерверк. |
| Can I get you to, you know, shoot some behind-the-scenes stuff for me? | Могу я попросить тебя, понимаешь, снять кое-какой закулисный материал для меня? |
| By the time you guys see this, you probably would have seen the Comet Candy commercial about a hundred times, but this is a behind-the-scenes look at how we did it. | К тому времени, когда Вы, ребята, увидите это, Вы, вероятно, посмотрите рекламу "Кометы Конфет" примерно сто раз, но это - закулисный взгляд на то, как мы сняли ее. |
| So I'm assuming that a behind-the-scenes tour of a laundry wasn't exactly on your dream-date itinerary. | Ну, я так полагаю, что закулисный тур по прачечной не был твоей мечтой. |
| I'm more of a behind-the-scenes kind of guy. | Я скорее закулисный работник. |
| In many of its manifestations it is intended to play a 'behind-the-scenes' role as part of an integrated corporate approach to supporting programme countries. | Во многих своих проявлениях она, как предполагается, должна играть роль «за сценой» в качестве составной части комплексного общеорганизационного подхода к концепции оказания поддержки странам осуществления программ. |
| Jonathan's sending us to Vegas for a behind-the-scenes tour of his hotel and restaurants there this weekend, | Джонатан отправляет нас в Лас-Вегас для тура за сценой его отелей и ресторанов на этой неделе, |
| It's just, you know, I'm a businessman, right, I'm the behind-the-scenes guy, I don't understand why the readers of the San Francisco Weekly are going to care whether or not I have a shiny "T" zone. | Просто я - бизнесмен, я человек за сценой, и я не понимаю, с чего читателей Сан-Франциско Викли должна беспокоить моя лоснящаяся Т-зона. |
| Sutton, I told you a million times, I'm a behind-the-scenes girl. | Саттон, я говорила тебе миллион раз, я та кто за сценой. |
| For you nerds, here's a little behind-the-scenes. | Специально для ботаников, это то, что за кулисами. |
| A DVD containing music videos, performance and behind-the-scenes footage and bonus features, Hilary Duff: All Access Pass, was released in November. | DVD, выпущенный в ноябре, включает в себя клипы, выступление, съемки за кулисами и бонус Hilary Duff: All Access Pass. |
| I'm more the behind-the-scenes guy. | Я больше люблю работать за кулисами. |
| She also participated in a marketing campaign for the Hasbro personal video player VideoNow, for which she filmed the video A Day in the Life of Hilary Duff, which included a behind-the-scenes look at the making of the "Why Not" music video. | Она также участвовала в маркетинговой компании Hasbro под названием VideoNow, для которого она снялась в видео A Day in the Life of Hilary Duff, в которое вошли сцены за кулисами во время создания клипа «Why Not». |
| You're more of a nurturing, behind-the-scenes type of person. | Ты предпочитаешь воспитывать. оставаясь при этом человеком за кулисами. |
| An example of this is where front-man Oliver Sykes and his brother, Tom, who directed the movie wanted to release a "behind-the-scenes" documentary of Bring Me the Horizon's tour called "Lads On Tour". | Примером этого является, когда фронтмен Оливер Сайкс и его брат Том, который был режиссёром фильма, хотели выпустить «за кадром» документальный тур Bring Me Horizon под названием «Lads On Tour». |
| The Final Riot! is the second official live album by American rock band Paramore and was released on November 25, 2008 with a bonus DVD containing the full live concert plus behind-the-scenes footage. | The Final Riot! - второй официальный концертный альбом американской рок-группы Paramore, выпущенный 25 ноября 2008 года с бонусным DVD, содержащим весь концерт плюс кадры за кадром. |
| He's a behind-the-scenes guy. | Он остается за кадром. |
| I am more of a behind-the-scenes kind of guy. | Я, ну, как бы, тот, кто всегда остается за кадром. |
| In the behind-the-scenes video for the clip, the band stated, "suck as actors, so we decided to get Emily". | В том же году снялась в музыкальном клипе «Light Surrounding You», за кадром группа заявила: «Из нас получаются не очень хорошие актёры, поэтому мы и решили взять Эмили». |
| The difficulties that must be overcome by behind-the-scenes efforts to coordinate humanitarian assistance are not well recognized. | Трудности, которые необходимо преодолеть за счет неофициальных усилий по координации гуманитарной помощи, не очень широко известны. |
| During the mission, the independent expert was pleased to learn about the behind-the-scenes efforts to secure her release by UNDP and its Rule of Law and Security Programme (ROLS) and the campaigning by local and international NGOs. | Во время поездки независимый эксперт с удовлетворением воспринял информацию о неофициальных усилиях по ее освобождению, предпринимаемых по линии ПРООН и ее Программы по обеспечению правопорядка и безопасности (ОПИБ), а также о проведении соответствующих пропагандистских кампаний местными и международными НПО. |
| As our colleagues on the Council note, these statistics provide a mere indication of the Council's workload, as much of the work takes place in expert groups, sanctions committees, working groups and informal meetings and behind-the-scenes consultations. | Коллеги в Совете прекрасно знают, что эта статистика отражает лишь уровень рабочей нагрузки Совета, поскольку большая часть работы проводится в рамках заседаний групп экспертов, комитетов по санкциям, рабочих групп и неофициальных заседаний и закулисных консультаций. |