Английский - русский
Перевод слова Behavioural
Вариант перевода Поведении

Примеры в контексте "Behavioural - Поведении"

Примеры: Behavioural - Поведении
The Committee recommends that the State party provide early childhood care and special education for children with disabilities; develop entry-grade detection capacity within the primary school system; and provide services for children with learning disabilities and behavioural disorders. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить уход за малолетними детьми и специальное образование для детей-инвалидов; разработать систему определения уровня подготовки при зачислении в начальную школу; и предоставить услуги детям, не способным к нормальному обучению, и детям с отклонениями в поведении.
Other in vivo studies have found developmental neurotoxicity and behavioural effects in young mice. В ходе других исследований, проведенных на живых организмах, были выявлены случаи развития нейротоксичности и отклонений в поведении молодых крыс.
In addition, plans exist to establish a separate wing for detainees with behavioural disturbances (Forensic Observation and Counselling Department). Кроме того, существуют планы создания отдельного крыла для задержанных с отклонениями в поведении (Департамент судебной экспертизы и юридических консультаций).
This system deals with children and youngsters who have broken the law but cannot be charged or who display serious behavioural disorders. Эта система обслуживает детей и подростков, нарушивших закон и не подлежащих уголовной ответственности или страдающих серьезными отклонениями в поведении.
The State socio-educational centres take in minors, boys and girls, with behavioural difficulties. Государственные социально-воспитательные центры принимают несовершеннолетних, как девочек, так и мальчиков, с отклонениями в поведении.
Special isolation units for the purpose of isolating persons with behavioural disorders have not been established at institutions. Специальных изоляторов для изоляции лиц с отклонениями в поведении в учреждениях не имеется.
They requested information on what UNDP was doing within the organization to bring about behavioural and attitude changes on gender equality and how that was being reflected in results frameworks. Они запросили информацию о предпринимаемых в настоящее время ПРООН усилиях в рамках организации для того, чтобы добиться соответствующих изменений в поведении и отношении к гендерному равенству и о том, как это отражается в ориентировочных результатах.
In 2010, the Ministry of Justice and Public Security prepared a report on the special units established for prisoners with mental health problems and behavioural disorders. В 2010 году министерство юстиции и общественной безопасности подготовило доклад о специальных отделениях, созданных для заключенных с психическими расстройствами и отклонениями в поведении.
As a consequence of the legislation on minors with behavioural disorders, there is a large body of officials specializing in this field. Для реализации законодательных положений об обращении с несовершеннолетними, имеющими отклонения в поведении, были подготовлены соответствующие специалисты.
Currently, efforts are being made to address some problems inherent in the tabulation of available statistical data on incidence and prevalence, psychiatric illness and the reasons for hospital admissions due to mental and behavioural disorders, by gender and age group. В настоящее время предпринимаются попытки проанализировать имеющуюся статистическую информацию, в разбивке по возрасту и полу, о характере и динамике заболеваний, о психических заболеваниях и случаях госпитализации в связи с психическими расстройствами и нарушениями в поведении.
The basic operating protocol for centres and/or homes providing care for minors diagnosed as having behavioural disorders was agreed upon at the most recent meeting of the Joint Commission of General Directors of Child Services of the Autonomous Communities, which took place on 20 May 2010. Базовый протокол о незамедлительных мерах в отношении центров и/или общежитий для несовершеннолетних с выявленными отклонениями в поведении был окончательно согласован на последнем заседании Комиссии генеральных директоров автономных сообществ по вопросам детства, состоявшемся 20 мая 2010 года.
This function is performed by sectoral inspectors, whose functions include visiting distressed families and maintaining special registers of persons with negative behavioural tendencies or a criminal past who, because of their negative conduct, may endanger those around them and closest to them. Данную функцию выполняют участковые инспектора, в компетенцию которых входит посещение неблагополучных семей, ведение специального учета лиц с отрицательной направленностью в поведении или с криминальным прошлым, которые ввиду своего негативного поведения могут подвергнуть опасности окружающих и своих близких.
The main objectives of this plan are the gradual reduction of waiting lists, improved support for severe disability (autism, multiple disability, serious behavioural disorder) and provision for the advancing age of those receiving care in institutions. Основные задачи этого плана заключаются в постепенном сокращении листов ожидания, совершенствовании сопровождения лиц с тяжелыми формами инвалидности (аутизм, множественные формы инвалидности, серьезные отклонения в поведении) и учете престарелого возраста населения, принимаемого в эти учреждения.
Cuba has focused its activities on linking sport with national educational programmes on such themes as the national games for children with behavioural and developmental disorders, in addition to international events, such as the scientific methodological workshop on physical education. Куба сосредоточила внимание на деятельности по увязыванию спорта с национальными образовательными программами, как, например, национальные игры для детей с отклонениями в поведении и развитии, в дополнение к таким международным мероприятиям, как научно-методический практикум по физическому воспитанию.
The Committee is also concerned about issues relating to children who exhibit anti-social behaviour, namely an increase in the number of children with behavioural problems and the adequacy of existing mechanisms to address their problems effectively. Комитет обеспокоен также проблемами, касающимися детей, совершающих антиобщественные поступки, в частности увеличением числа детей с отклонениями в поведении и адекватностью имеющихся механизмов эффективного решения их проблем.
The share of women seeking primary health care due to mental and behavioural disorders is higher than that of men's, while the share of men, in comparison with women, is somewhat higher in hospital treatment and continues to increase every year. Доля женщин, обращающихся за помощью в первичные медицинские учреждения в связи с психическими нарушениями и отклонениями в поведении, выше, чем доля мужчин, в то время как в области стационарного лечения доля мужчин несколько превышает долю женщин и продолжает увеличиваться с каждым годом.
This leaves out many learners with high-incidence disabilities like learning disabilities and behavioural difficulties as there are specialized institutions set for them. Это оставляет за бортом многих учащихся с такими широко распространенными нарушениями, как необучаемость и отклонения в поведении, поскольку для таких детей имеются специальные учреждения.
In 1993,100 per cent of children and adolescents with behavioural disturbances were still receiving a school education. В 1993 году все 100% детей и подростков, имеющих отклонения в поведении, продолжали учиться в школе.
Alzheimer's disease and dementia are progressive, degenerative disorders that result in loss of memory, difficulties in reasoning and communication, and behavioural and mood changes, which progressively affect the ability to participate in economic activity and to function socially. Болезнь Альцгеймера и старческое слабоумие - это прогрессирующие дегенеративные расстройства, приводящие к потере памяти, нарушению способностей к логическому мышлению и коммуникации и перепадам в поведении и настроении, которые постепенно подрывают способность принимать участие в экономической деятельности и жизни общества.
In children, hyperactivity or attention deficit disorders and emotional or behavioural problems affect 20% of schoolchildren in the 6-13 age group. In Chile, schizophrenia affects 1.02% of the general population. Среди детей такие психические расстройства, как перевозбудимость/дефицит восприятия, неадекватная эмоциональная реакция и отклонения в поведении, затрагивают примерно 20% школьников в возрасте 6-13 лет. 1,02% всего населения Чили страдает шизофренией.
Schoolchildren with behavioural problems: the Medical Psychological Centre caters for children attending school in the Principality who have behavioural problems. школьники с отклонениями в поведении: Медико-психологический центр принимает у себя детей, обучающихся в школьных учреждениях Княжества и имеющих отклонения в поведении.