Английский - русский
Перевод слова Bedding

Перевод bedding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постельные принадлежности (примеров 42)
The older facilities are especially deplorable as regards the conditions of cells, hygiene and the provision of essential items, such as adequate clothing, food and bedding. Давно построенные места лишения свободы находятся в особенно плачевном состоянии, в том что касается условий, жизни в камерах, гигиены и обеспечения такими важнейшими предметами необходимости, как надлежащая одежда, продовольствие и постельные принадлежности.
For essential relief in emergency response, the Office has established a target capacity to provide non-food items, including tents and bedding, for 600,000 people within 72 hours. Для оказания основной помощи в чрезвычайных ситуациях Управление создало специальный резерв для предоставления непродовольственных товаров, включая палатки и постельные принадлежности, для 600000 человек в течение 72 часов.
Humanitarian deliveries to the region followed, including urgently needed supplies, water purification stations, mobile electric generators, tents, bedding, disinfectants, drinking water and food. Затем в регион последовали гуманитарные грузы, включавшие в себя предметы первой необходимости, станции водоочистки, передвижные электрогенераторы, палатки, постельные принадлежности, средства дезинфекции, питьевую воду и продукты питания.
The NLD representatives would be allowed to take their own bedding, blankets and mosquito nets; the next morning (or morning thereafter), they would be released if two "guarantors" would post bond in the amount of 100,000 kyats each. Представителям НЛД разрешалось брать с собой постельные принадлежности, одеяла и сетки от комаров; на следующее утро (или через два дня) их выпускали на свободу в присутствии двух "поручителей", внесших за них залог в размере 100000 кьятов за каждого.
Pre-school facilities are being replenished with new fittings and equipment (furniture, sports apparatus, bedding, kitchen appliances and toys, etc.). Обновляется учебно-материальная база детских дошкольных учреждений (мебель, спортивный инвентарь, постельные принадлежности, кухонное оборудование, игрушки и др.).
Больше примеров...
Постельное бельё (примеров 13)
I left the bedding in the laundry shed. Я оставил постельное бельё в сарае.
The stylish rooms have luxury bedding, flat-screen TVs and Temple Spa toiletries. В стильных номерах к услугам гостей роскошное постельное бельё, телевизор с плоским экраном и туалетные принадлежности фирмы Temple Spa.
I wanted to remind you to come round and wash the bedding. Я хотела напомнить тебе, чтобы ты пришла постирать постельное бельё.
I'll get some bedding. Я принесу постельное бельё.
Extra comfort is provided by the Marriott Revive bedding, down comforters, custom duvets and cotton-rich linens. Дополнительный комфорт в номерах создают кровати Marriott Revive, мягкие покрывала, пуховые одеяла и постельное бельё из хлопка.
Больше примеров...
Постельных принадлежностей (примеров 34)
However, the quarantine cell for newly-arrived detainees accommodated at the time of the visit nine inmates, with no bedding and completely inadequate sanitary facilities. Однако в карантинной камере для новоприбывших заключенных на момент посещения находилось девять человек, никаких постельных принадлежностей не было, а санитарная система совершенно не отвечала никаким нормам.
Persons detained in police facilities were often held in dilapidated, filthy and stuffy cells, with inadequate or no sanitation, and inadequate or no bedding provided. Лица, содержащиеся под стражей в учреждениях полиции, нередко находятся в обветшавших, грязных, переполненных камерах, где почти или вообще нет водопровода и канализации и не хватает постельных принадлежностей или они не предусмотрены.
Relevant considerations include the level of hygiene and cleanliness of the facility and the inmate, heating, lighting and ventilation of the cell, suitability of clothing and bedding, adequate supply of food and water and observance of the rules concerning physical exercise. При этом следует обращать внимание на уровень гигиены и чистоты помещения и заключенного, на отопление, освещение и вентиляцию камеры, пригодность одежды и постельных принадлежностей, надлежащее снабжение продуктами питания и водой и соблюдение правил, касающихся физических упражнений.
In addition, he has made specific allegations, stating that he is detained 23 hours a day in a cell with no mattress, other bedding or furniture, that his cell has no natural light, that sanitation is inadequate, and that his food is poor. Кроме того, он особо заявил, что его содержат в камере 23 часа в день без матраса, других постельных принадлежностей или мебели, что в его камере нет естественного освещения, что санитарные условия являются неудовлетворительными и что его плохо кормят.
Their ill-treatment, beatings, denial of food and bedding were not investigated by the authorities nor have these allegations been explicitly refuted or addressed vigorously in the Government's response. Утверждения о плохом обращении, избиениях, отказе в предоставлении пищи и выдаче постельных принадлежностей не расследовались властями и не были ни в прямой форме опровергнуты, ни тщательным образом рассмотрены в ответе правительства.
Больше примеров...
Постельными принадлежностями (примеров 21)
All temporary holding facilities currently in operation have been supplied with bedding. Все действующие ИВС обеспечены постельными принадлежностями.
The main problem affecting the operation of the residential homes is the low volume of funding, which has a negative impact on the provision of furniture, special appliances, bedding and hygiene facilities. Основной проблемой функционирования домов-интернатов являются небольшие объемы финансирования, что, в свою очередь негативно отражается на обеспечении учреждений мебелью, специальными приспособлениями, постельными принадлежностями и гигиеническими средствами.
Prisoners are allocated clothing and footwear appropriate to the time of year and bedding and other necessaries as prescribed by the regulations. Осужденные обеспечены вещевым имуществом и обувью по сезону, а также постельными принадлежностями и инвентарем по нормам положенности.
By 2007, all padded cells had been replaced by close supervision and special observation cells, which were single occupancy cells with larger windows, a door with a full face observation window, a communications system, a television set, in-cell sanitation and improved quality bedding. К 2007 году все камеры с мягкой обивкой были переоборудованы в камеры для пристального наблюдения и камеры специального наблюдения, рассчитанные на одного человека, с окнами большего размера, полноформатным окошком для наблюдения, системой связи, телевизором, внутренним сантехническим оборудованием и постельными принадлежностями улучшенного качества.
Prisoners should also be advised of their custodial rights, for example, the provision of a toilet, bedding and adequate meals. Лица, содержащиеся под стражей, должны также информироваться об их правах, связанных с лишением свободы, например о таких, как право на пользование туалетными комнатами и постельными принадлежностями и право на надлежащее питание.
Больше примеров...
Постель (примеров 18)
Pack your bedding, your kit and your clothes! Складывайте свою постель, снаряжение и одежду.
He was soon housed with a series of cellmates, and after five months and a personal appeal from Count Bragadin, was given warm winter bedding and a monthly stipend for books and better food. Вскоре он был помещён к другим заключённым, и после пяти месяцев и личного прошения графа Брагадина ему выдали тёплую зимнюю постель и ежемесячное пособие на приобретение книг и хорошей еды.
(Zedd) My important business was bedding a a young beauty. Моим важным делом была постель с юной красоткой.
A poor person will be tempted to use a net to sleep on, instead of for its purpose, because he cannot afford bedding. Бедный человек может испытывать искушение использовать противомоскитные сети не по назначению - чтобы спать на них, потому что он не может позволить себе постель и постельное белье.
Not too dear a friend to stop you from bedding my fiance! Не такой близкий, чтобы ты отказался залезть в постель к моей невесте!
Больше примеров...
Спальные принадлежности (примеров 11)
In particular, the State party should ensure the right of all prisoners to have a separate bed and sufficient bedding. В частности, государство-участник должно обеспечить право каждого заключенного на отдельную койку и на достаточные спальные принадлежности
The prisoners are held in buildings not fit for human habitation and which lack basic amenities such as sanitation, proper bedding and other provisions essential for the maintenance of human dignity. Заключенные содержатся в помещениях, не приспособленных для человеческого проживания и не имеющих основных удобств, таких, как туалет, надлежащие спальные принадлежности и другие вещи первой необходимости, требуемые для поддержания человеческого достоинства.
(a) All persons deprived of their liberty should have a bed and a mattress on which to sleep, with sufficient bedding that is properly maintained and regularly changed so as to ensure that it is kept clean; а) все лишенные свободы лица должны иметь койку, спальный матрас и спальные принадлежности, которые должны поддерживаться в исправности и меняться достаточно часто, чтобы обеспечивать их чистоту;
The United Nations assisted UTO personnel with food, bedding materials and certain other items. Организация Объединенных Наций оказала помощь бойцам ОТО, предоставив продукты питания, спальные принадлежности и некоторые другие предметы.
Upon admission to the detention facility, the author was offered clean bedding; however, she refused and used her own bedding provided by her family. При помещении в изолятор временного содержания автору предложили чистые спальные принадлежности, однако она от них отказалась и пользовалась своим собственным бельем, предоставленным ее семьей.
Больше примеров...
Постельным бельем (примеров 7)
Prisoners were reportedly subjected to severe overcrowding, inadequate potable water, poor diet, sub-standard bedding and deficient health care. Заключенные, по сообщениям, содержатся в переполненных камерах, не обеспечиваются чистой питьевой водой, достаточным питанием, постельным бельем и надлежащей медицинской помощью.
Convicted prisoners who fall ill are provided with the necessary bedding, and their sanitation and hygiene conditions have been improved. Больные осужденные обеспечиваются постельным бельем, улучшены их санитарно-гигиенические условия.
All rooms are air-conditioned and equipped with clean, private bathrooms, cable/satellite TV, Wi-Fi internet access and comfortable beds fitted with luxurious bedding. Все номера оборудованы кондиционером, а также во всех номерах есть чистые ванные комнаты, кабельное и спутниковое телевидение, беспроводной доступ в Интернет и удобные кровати с роскошным постельным бельем.
Stylish and elegant, with the atmosphere of an intimate boutique hotel, the superbly appointed rooms each boast luxurious new cotton bedding, LCD flat-screen TVs with satellite channels, laptop safes and work desks. Стильный и элегантный бутик-отель, в котром царит атмосфера уединения, предлагает своим гостям прекрасно оборудованные номера с роскошным новым постельным бельем из хлопка, ЖК-телевизорами с плоским экраном и спутниковыми каналами, сейфами для хранения ноутбука и рабочими столами.
These cells are provided with bedding, tableware, washing facilities and medical supplies, including two types of first-aid kit (a universal first-aid kit and an HIV/AIDS prevention kit). КЗД обеспечены постельным бельем, столовыми приборами, моющими средствами, а также медицинским инвентарем, который включает медицинские аптечки двух видов (универсальная и для профилактики заражения ВИЧ/СПИД).
Больше примеров...
Постельного белья (примеров 12)
She was allowed three maids and was provided fabric for clothes and bedding, and pocket money as much as 5 marks per quarter. Ей выделили три служанки, предоставили ткань для пошива одежды и постельного белья, а также деньги на мелкие расходы - 5 марок в квартал.
With regard to the provision of beds and bedding, as well as the provision of food, education and work, a number of countries appeared to be facing serious challenges. Что касается наличия у подростков кровати и постельного белья, обеспечения их питанием, возможности обучения и приобретения трудовых навыков, то положение несовершеннолетних, лишенных свободы, в ряде стран представляется весьма тяжелым.
From this amount, we distributed 11,800 allowances, over 10,000 clothing items, over 13,500 pairs of shoes, about a 1,000 bedding sets and over 600 blankets, over 1600 school stationery sets and 1500 school bags. предметов одежды, более 13,5 тыс. пар обуви, около 1000 комплектов постельного белья и более 600 одеял, более 1600 комплектов школьных принадлежностей и 1,5 тыс.
Complete sets of bed-clothes, Beddings for children, Beddings, Linen bed for hotels, sanatoriums, bases of rest, etc., Accessories bedding for hotels. Комплекты постельного белья, Комплекты постельные детские, Принадлежности постельные, Белье постельное для гостиниц, санаториев, баз отдыха и т.д., Принадлежности постельные для гостиниц.
I scoped out some cheap fabric and bedding places down on Houston Street. Я присмотрела дешёвую ткань в магазине постельного белья на Хьюстон-стрит.
Больше примеров...
Спальных принадлежностей (примеров 7)
Blankets were the only bedding provided. В качестве спальных принадлежностей были выданы лишь одеяла.
In some countries, not even beds and bedding could be guaranteed to every prisoner. В некоторых странах не может быть гарантировано даже предоставление койки и спальных принадлежностей каждому заключенному.
Inmates do not have their own individual bunks but often have to sleep in two or three shifts, without bedding. Люди не имеют индивидуальных спальных мест, нередко вынуждены спать в две-три смены, без спальных принадлежностей.
Each cell held up to 30 prisoners, with approximately half of them having to sleep on the floor without adequate bedding. В каждой камере содержится до 30 заключенных, причем примерно половине из них приходится спать на полу без нормальных спальных принадлежностей.
Primary health care and specialized consultations were provided, detainees were offered work opportunities and, in spite of economic restrictions, shortcomings in the matter of personal hygiene, bedding, clothing and other sanitary conditions were remedied as well as possible. В этих учреждениях обеспечивается первичная медицинская помощь и специализированные консультации, возможности для работы заключенных, и, несмотря на вышеупомянутые ограничения, принимаются меры к тому, чтобы по возможности устранять недостатки, существующие в области личной гигиены, спальных принадлежностей, одежды и других санитарных условий.
Больше примеров...
Белье (примеров 20)
Will you be wanting me to change your bedding, sir? Вам поменять белье, сэр?
There was an accident yesterday changing his bedding. Вчера случился инцидент, пока ему меняли белье.
After the bombing the Janjaweed and Government soldiers moved in and looted the village, including bedding, clothes and livestock. После бомбежки бойцы «джанджавид» и солдаты правительственных войск вошли в деревню и подвергли ее разграблению, унося постельное белье, одежду и уводя скот.
Clothing, shoes, linens, bedding, kitchen and dining utensils that are in use. одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении.
Julio, before lunch I want you to do bedding inventory. Хулио! Перебери до обеда постельное белье. Ясно?
Больше примеров...
Кровати (примеров 13)
(c) Supplies such as bedding, mats, mattresses, linens, toiletries, cooking and eating utensils and other miscellaneous supplies ($100,000); с) таких предметов, как кровати, коврики, матрацы, постельное белье, туалетные принадлежности, кухонная посуда и столовые приборы и прочие разные предметы снабжения (100000 долл. США);
Please mention your bedding preference (double bed or twin beds). Просьба указать ваши предпочтения в выборе кроватей (двуспальная кровать или две односпальные кровати).
If you go upstairs and set his clothes on the bed, I'll be able to tell the parents what clothes and bedding to buy in ahead of his arrival. Если вы пойдете наверх и сложите его одежду на кровати, я смогу сообщить родителям, какую одежду и белье купить к его приезду.
Any extra bedding is upon request and needs to be confirmed by the hotel. Дополнительные кровати предоставляются по запросу. Требуется подтверждение со стороны отеля о предоставлении данной услуги.
Children and Extra Bed Policy: All children are welcome. One child under 12 years stays free of charge when using existing bedding. При размещении одного ребёнка старшего возраста или взрослого на дополнительной кровати взимется 50 % от стоимости номера за ночь.
Больше примеров...
Кроватями (примеров 5)
Dylan Hotel features guestrooms with high ceilings and comfortable bedding. Гостей ожидают номера с высокими потолками и удобными кроватями.
Otherwise, hotel will arrange the bedding type of your room according to availability. В противном случае отель предоставит номер с кроватями в зависимости от наличия.
Already appointed with new furniture, the Renaissance New Bedding and the latest technology, the modern guest rooms and suites now offer an intimate space with a warm colour scheme. Современные, уютные и просторные номера и люксы оборудованы по последнему слову техники, обставлены новой мебелью, кроватями Renaissance и оформлены в тёплой цветовой гамме.
The guest rooms and suites feature luxury bedding and an elegant, designer, typically French-style décor. Номера и люксы оснащены роскошными кроватями, внутренний дизайн выполнен в элегантном типично французском стиле.
Your bedding's under the bunks. Постельное белье под кроватями.
Больше примеров...
Приработки (примеров 6)
If this requirement is not fulfilled the first part of the bedding procedure "Burnishing Phase 1" must be repeated until the required performance stability is achieved. 2.2.5. Если это требование не соблюдается, то необходимо повторить первую часть процедуры приработки "стадия приработки 1" до достижения требуемой стабильности рабочих характеристик.
If this requirement is not fulfilled the bedding procedure according to paragraph 1.1.2.2. must be extended and the performance check according to paragraph 1.1.2.3. must be repeated. Если это требование не соблюдается, то процедуру приработки в соответствии с пунктом 1.1.2.2 необходимо продолжить, а проверку эффективности в соответствии с пунктом 1.1.2.3 - повторить.
The manufacturer's bedding procedure shall ensure a minimum of 80 per cent surface contact area without exceeding a surface temperature of 200ºC. Процедура приработки, предусмотренная изготовителем, должна обеспечивать приработку минимум 80% поверхности соприкосновения без превышения температуры поверхности, составляющей 200˚C.
Bedding (burnishing) procedure 1.1.2 Процедура приработки (притирки)
If the manufacturer can demonstrate by field test results, that the brake factor after this bedding in state is different from the brake factor which has developed on the road, additional conditioning is permissible. 4.4.2.9 Если на основании результатов эксплуатационных испытаний изготовитель может доказать, что тормозной коэффициент после приработки с доведением до данного состояния отличается от тормозного коэффициента, обеспеченного в дорожных условиях, то допускается дополнительная корректировка.
Больше примеров...
Подстилкой (примеров 1)
Больше примеров...
Ложе (примеров 4)
My stable has a bedding of heather. В моем стойле есть ложе из вереска.
Time for the bedding ceremony. Пора проводить их на ложе.
Time for the bedding ceremony. Настало время проводить новобрачных на ложе.
"Monsoon Bedding." "Ложе Урагана".
Больше примеров...