Примеры в контексте "Beak - Клюв"

Все варианты переводов "Beak":
Примеры: Beak - Клюв
It's got a beak and feathers! У нее клюв и перья!
Someone gets a beak in their bucket or a mouthful of tendons and you got a lawsuit on your hands. Если кому-то попадется клюв в колбасе или куски сухожилий, то ждите судебного иска.
I would have come forward sooner but I was busy getting my beak mended. Я быстро очнулся, но мой клюв долго заживал.
Like all hadrosaurs its beak was toothless, but its jaws were packed with around 1,500 tiny chewing teeth. Как и у других гадрозавров, клюв животного был беззубым, но челюсти несли около 1500 крошечных жевательных зубов.
A swordbill's extraordinary beak, however, enables it to reach the places that others can't the top of this flower, where the sweet nectar is produced. Однако экстраординарно длинный клюв мечеклюва позволяет ему добираться до мест, недоступных другим в глубину цветка, где появляется сладкий нектар.
The beak of the right birdman comes to a short, rounded end, not a long pointed tip; the latter reading of the digital models was supported by a new interpretation of a photo of the statue taken in 1868. Клюв правого человека-птицы подходит к короткому округлому концу, а не к длинному остроконечному кончику; последнее чтение цифровых моделей было подкреплено новой интерпретацией фотографии статуи, сделанной в 1868 году.
A hen's beak is full of nerve tissue - it is, after all, her principal means of relating to her environment - but no anesthetic or analgesic is used to relieve the pain. Клюв курицы полон нервных тканей (он, между прочим, является её главным средством общения с окружающей средой), но для облегчения боли не применяются никакие анестетики или анальгетики.
The exact colouration is unknown, but a contemporary description indicates that it had multiple colours, including a blue head, and perhaps a red body and beak. Точная окраска неизвестна, но в современном описании указывается на то, что птица имела синюю голову, серое или чёрное туловище и, возможно, красный клюв.
He also brushed aside the inconsistencies between the illustrations and descriptions, especially the long, thin beak implied by one contemporary account. Он также проигнорировал расхождения между иллюстрациями и описаниями, особенно такую деталь, как длинный, тонкий клюв, о котором говорилось в одном сообщении.
But, the precarious security situation persists with the refugees caught in the middle, in particular in the "parrot's beak" region. Тем не менее острота ситуации в области безопасности сохраняется, причем беженцы оказались в самом центре напряженности, особенно в так называемом районе «клюв попугая».
Humanitarian agencies have only recently gained access to a few individuals among what may total as many as 200,000 Sierra Leonean refugees and Guinean internally displaced persons in the "parrot's beak". Гуманитарные учреждения лишь недавно получили доступ к небольшой группе лиц из числа порядка 200000 сьерра-леонских беженцев в Сьерра-Леоне и внутренне перемещенных гвинейцев в этом районе Западной Африки, известном как «клюв попугая».
He'd save anything with a beak or a claw. Он спасает все что имеет клюв или когти.
The duck's a beak and a head. Утка - это только клюв и зеленая шейка.
The duck part is a beak, a neck... Утка - это только клюв и зеленая шейка.
The game takes place on the planet Opthamalia, in the Valley of the Leepers, which the manual describes as omnivorous creatures having "two long rubbery legs, a single eye and a massive green beak". Действие игры происходит на планете Opthamalia, в долине существ под названием Leeper'ы (далее «липеры»), которые согласно руководству, являются всеядными существами, у которых «... две длинные резиновые ноги, один глаз и массивный зелёный клюв...».
The female's beak was long, thin and arched downward, while the male's was short and stout, like that of a crow. Клюв у самки был длинным, тонким и изогнутым вниз, в то время как у самца - коротким и толстым, как у ворона.
And you just see this little eye winking at you, and that long wonderful beak, and it just winked. И ты видишь этот маленький глаз, подмигивающий тебе, и этот удивительный длинный клюв, и глаз моргает.
Take thy beak from out my heart, and take thy... Скинь и клюв твой вынь из сердца!
(gasps) You're going to Beak? Ты идешь в "Клюв"?
John Fielding, despite being blind by then, succeeded his older brother as chief magistrate, becoming known as the "Blind Beak of Bow Street" for his ability to recognise criminals by their voices alone. Несмотря на то, что Джон Филдинг был слепым, он сменил своего старшего брата на посту главного судьи и стал известен как «Blind Beak» (Слепой Клюв) с Боу-стрит за свою способность самостоятельно распознавать преступников по их голосам.
We travelled to the Languette area - or Parrot's Beak, as it is known in Sierra Leone - Kissidougou and Gueckedou, and we visited camps in the region, including transit centres in Conakry. Мы съездили в район Лангетт - или «Клюв попугая», как он известен в Сьерра-Леоне, - в Кисидугу и Гекеду, и побывали в лагерях в этом регионе, включая транзитные центры в Конакри.
Take off the beak and the feet, please. Но отделите клюв и лапы.
Strong beak, that one. Крепкий у него клюв.
Have a strong beak. Да, клюв утебя здоровый.
your beak's hanging open. Ты забыл закрыть клюв!