Примеры в контексте "Battleship - Линкор"

Все варианты переводов "Battleship":
Примеры: Battleship - Линкор
The conflicts of interest here could sink a battleship. При таком раскладе конфликт интересов может потопить наш линкор.
That battleship's locked us up. Этот линкор уже нацелен на нас.
And, incredibly, adam and brian lurch off right behind him, Hauling enough shrapnel to sink a battleship. Невероятно, но Адам и Брайан тащатся за ним, волоча достаточно осколков, чтобы потопить линкор.
Tanaka claimed to have sunk a battleship and two cruisers in the battle. Танака доложил своему командованию, что во время боя потопил линкор и два крейсера.
The Japanese lost 16 combat vessels, including the super battleship Yamato. У японцев было потоплено 16 кораблей, включая огромный линкор «Ямато».
Hidden in a deep cavern under the occupation headquarters is a space battleship that he designed and built. Спрятанный в глубокой пещере под штаб-квартирой оккупации - это космический линкор, который он проектировал и строил.
The Japanese widely publicized the results of the engagement, claiming to have sunk a battleship and three cruisers. Японцы в скором времени опубликовали результаты сражения, утверждая, что затопили линкор и три крейсера.
As a result, it was decided in late 1943 to make further attempts to sink the battleship. В результате, в конце 1943 года было принято решение продолжить попытки потопить линкор.
Of the same woman dressed as a battleship. Где та же женщина одета как линкор.
Looks like we're planning to sink a United States battleship. Похоже, мы планируем потопить линкор Соединенных Штатов.
HMS Canada (1913) was a battleship that the Chilean Navy had ordered as Almirante Latorre. HMS Canada (1913) - линкор, иногда относимый к типу Iron Duke, исходно заказанный для чилийского флота под названием Almirante Latorre.
In February the battleship returned to Norfolk. В феврале линкор вернулся в Норфолк.
Ship of the desert's a camel. It's not an ironclad battleship. Корабль пустыни - верблюд, а не бронированный линкор.
You sunk my battleship, rod, and you sunk it hard. Ты потопил мой линкор, Род, а это нелегко.
On the night of 10/11 February 1944, 15 Soviet aircraft attacked the battleship, but did not cause any damage. В ночь на 11 февраля 1944 года 15 советских самолётов атаковали линкор, но не смогли нанести ущерб.
From late 1943 the battleship was unable to put to sea for crew training due to the threat of Allied attack and fuel shortages. С конца 1943 года линкор не мог выйти в море для тренировки экипажа в связи с угрозой атаки британского флота и дефицитом топлива.
All we want to know... is how he got our battleship. Мы хотим знать, как он захватил наш линкор?
These shortages also meant the Germans were unable to move the battleship between anchorages to make her more difficult to locate and attack. Это также означало, что немцы были не в состоянии перемещать линкор между укреплениями в Норвегии, чтобы усложнить его обнаружение и уничтожение.
I mean, terrorism is just, like, when you can't afford a battleship. Терроризм возникает, когда не хватает средств на линкор.
Distant cover was provided by the battleship HMS Malaya, aircraft carriers HMS Argus and Eagle, cruisers HMS Kenya, Charybdis and Liverpool, with several destroyers. Дистанционное прикрытие обеспечивали линкор HMS Malaya, авианосцы HMS Argus и Eagle, крейсера HMS Kenya, Charybdis, Liverpool и эсминцы.
Decrypted German signals indicated that Tirpitz's trials had been delayed until 3 April, and Fraser hoped that an attack on this date would catch the battleship away from her usual well-protected mooring. Расшифрованные радиоперехваты немецких сообщений показали, что проверка «Тирпица» была отложена до З апреля, и Фрэзер надеялся, что нападение в этот день позволит застать линкор вдали от его постоянного хорошо защищённого места швартовки.
Hiryu's mission takes him not only to Kazakh, but also to Siberia and the Amazon, as well as the Grandmaster's flying battleship "Balrog". Миссия Хирю заводит его не только в Казахстан, но и в Сибирь и на Амазонку, а также на летающий линкор «Балрог».
In March, Electra and Inglefield escorted the battleship HMS Queen Elizabeth in a search for the German battlecruisers Scharnhorst and Gneisenau. В марте «Электра» и «Инглфилд» эскортировали линкор «Куин Элизабет» в поиске немецких линкоров «Шарнхорст» и «Гнейзенау».
If you sink my battleship, I should have to take off a piece of armor! Как насчет если вы топите мой линкор, я убираю часть доспехов!
He was initially posted to the training ship HMS Vindictive but when the Second World War broke out in September 1939 he transferred to the cruiser HMS Belfast and then two months later to the battleship HMS Valiant. Свою службу начала на учебный корабль HMS Vindictive (1918), но когда в сентябре 1939 года началась Вторая мировая война, его перевели на крейсер HMS Belfast (1938), а затем два месяца спустя на линкор HMS Valiant (1914).