Ship of the desert's a camel. It's not an ironclad battleship. | Корабль пустыни - верблюд, а не бронированный линкор. |
HMS Resolution (09), a Revenge-class battleship in service from 1915 to 1944. | HMS Resolution (09) - линкор типа Revenge; в списках с 1915 по 1944. |
Following a series of raids on the Japanese shipyard at Kure, the only major warships in fighting order were six aircraft carriers, four cruisers, and one battleship, none of which could be fueled adequately. | После серии авиационных атак на город Курэ и корабельную верфь уцелело шесть авианосцев, четыре крейсера, один линкор, но ни один из них не мог быть заправлен полностью. |
The revolt quickly expanded to the battleship São Paulo, the elderly coastal defense ship Marechal Deodoro, and Bahia. | Восстание быстро перекинулось на однотипный линкор «Сан-Паулу», старый броненосец береговой обороны «Маршал Деодору» и на крейсер «Баия». |
The battleship USS Nevada had been designated as the aim point for Able and was painted red, with white gun barrels and gunwales, to make her stand out in the central cluster of target ships. | Линкор Невада был выбран в качестве цели для Эйбл и был окрашен в красный цвет с белыми пушечными стволами и релингом, и был помещён в центральный кластер кораблей-мишеней. |
This was the first attack by torpedo bombers against a moving battleship. | Это была первая атака торпедоносцев на движущийся броненосец. |
However, they were able to disable the most powerful ship of the Russian fleet, the battleship Tsesarevich. | Однако, они смогли торпедировать наиболее сильный корабль русской эскадры - броненосец «Цесаревич». |
On 26 July 1899, within the building program of warcraft for the Far East at the French shipyard "Forge and Shantye" in Tulon, to the order of the Russian government the new battleship was laid, which got the name "Tsesarevitch". | 26 июля 1899 года в рамках программы строительства военных кораблей для Дальнего Востока на французской верфи "Форж и Шантье" в Тулоне по заказу русского правительства был заложен новый броненосец, получивший имя "Цесаревич". |
Battleship Potemkin calling The Searchers | Броненосец Потемкин вызывает Пленника Пустыни. |
I hear you, Battleship Potemkin. | Слышу вас, Броненосец Потемкин. |
Piltro, Piltro, a battleship! | Пьетро, Пьетро, военный корабль! |
An automobile, like a battleship, must have its own name. | Машина, как боевой корабль, должна иметь имя собственное. |
The 64-gun battleship Prins Karl, fifteenth the Swedish line, lost her rudder to Russian fire and had to strike her colours. | Другой корабль, 64-пушечный корабль «Prins Carl», шедший пятнадцатым в линии, был так сильно повреждён, что потерял управление и был вынужден сдаться русским. |
It's an Austro-Hungarian battleship, so? | Просто австро-венгерский военный корабль... |
I have one battleship on my scope. | На экране локатора боевой корабль. |
Jock has contributed concept paintings and key art to a number of film productions and promotional campaigns, including Hancock, Battleship, Children of Men, Dredd, Batman Begins and X-Men: Days of Future Past. | Джок участвовал в разработке целого ряда визуальных концепций и ключевых графических элементов для таких фильмов, как: Хэнкок, Морской бой, Дитя человеческое, Бэтмен: Начало, Люди Икс: Дни минувшего будущего. |
To prepare, Beck watched the film with temp tracks, including one from the 2012 film Battleship. | При подготовке к записи Бек смотрел различные фильмы с атмосферной и эпической музыкой, в том числе фильм 2012 года «Морской Бой». |
In 2012, Bell portrayed Helius in the fantasy film Wrath of the Titans and then as Angus in the science fiction war film Battleship. | В 2012 году Белл сыграл роль Элея в фэнтези-фильме «Гнев титанов», а также Ангуса в научно-фантастическом фильме «Морской бой». |
I managed to find uno and checkers and also parts of battleship and most of the pieces of Candy Land, which I figure we can mix together to create a fabulous new game - | Я уже запланировала игры в карты и шашки, а еще смешать морской бой и карамельную страну, надеюсь, что мы вместе придумаем из этого новую потрясную игру - |
Do you have Battleship? | Хочешь в "Морской бой"? |
In September 1938 he took command of Battleship Division 1, Battle Force. | В сентябре 1938 года он принял под свою команду 1-й дивизион линкоров Боевых сил (англ. Battleship Division 1, Battle Force). |
General Carter sends Kurtis to the Netherworld, and eventually goes there himself on the Space Battleship Gargantua. | Генерал Картер (Carter) посылает Куртиса (Kurtis) в Преисподнюю (Netherworld), и в конечном счёте сам летит туда на Космическом Боевом Корабле Гаргантюа (Space Battleship Gargantua). |
Space Battleship Yamato was reworked and edited into Star Blazers in 1979. | Знаковый Space Battleship Yamato вышел в Америке в 1979 как Star Blazers. |
The park is owned by the state of Alabama and is run by an independent government agency, the USS Alabama Battleship Commission. | Парк принадлежит штату Алабама и управляется независимым правительственным агентством «Комиссия линкора «Алабама» (USS «Alabama» Battleship Commission). |
You sunk my battleship. | Ты потопил мой крейсер! |
A French battleship is steaming toward the coast. | Французский крейсер идет к побережью. |
During the 1920s, Mikawa served as chief navigator on a number of ships, including the battleship Haruna and cruisers Tatsuta, Ikoma, and Aso. | В 1920-х годах Гунъити служил штурманом на нескольких кораблях, включая линейный крейсер Харуна и лёгкие крейсеры Тацута (англ.)русск., Икома (англ.)русск. и Асо. |
He was initially posted to the training ship HMS Vindictive but when the Second World War broke out in September 1939 he transferred to the cruiser HMS Belfast and then two months later to the battleship HMS Valiant. | Свою службу начала на учебный корабль HMS Vindictive (1918), но когда в сентябре 1939 года началась Вторая мировая война, его перевели на крейсер HMS Belfast (1938), а затем два месяца спустя на линкор HMS Valiant (1914). |
Sentai (戦隊, Battleship Division, Battlecruiser Division, Cruiser Division, Minelayer Division or Coast defence ship Division): organized by and over two warships as surface combatant. | Сэнтай (戦隊, подразделение линкора, отдел крейсер, крейсер, отдел минный заградитель или береговой обороны корабль дивизиона): организованный и более двух военных кораблей, как надводных. |