Английский - русский
Перевод слова Battleground
Вариант перевода Полем битвы

Примеры в контексте "Battleground - Полем битвы"

Примеры: Battleground - Полем битвы
The chess world had long been the perfect battleground on which to prove the superiority of the Communist system. Шахматный мир долго был прекрасным полем битвы, на котором можно было доказать превосходство коммунистической системы.
My online world became a battleground filled with trolls, lies, hate speech. Мой онлайн-мир стал полем битвы, полным троллей, лжи, ненависти.
If we cannot stop the aggression now, Bosnia will inevitably turn into a permanent battleground. Если мы не сможем остановить агрессию сейчас, Босния неизбежно станет постоянным полем битвы.
The Internet has become the new battleground in the fight to influence public opinion. Сеть "Интернет" оказалась новым полем битвы за влияние на общественное мнение.
Since 1996, the Democratic Republic of the Congo has been the battleground for wars in which as many as nine African countries were at times involved. С 1996 года Демократическая Республика Конго была полем битвы для войн, в которых иногда участвовало до девяти африканских стран.
In this context, it is our belief that we, as members of the international community, cannot allow outer space to become the next battleground. В этом контексте мы верим, что мы, члены международного сообщества, не можем позволить, чтобы космическое пространство стало следующим полем битвы.
In parallel, Wallachia became the battleground in a succession of wars between the Ottomans on one side and Russia or the Habsburg Monarchy on the other. Параллельно Валахия стала полем битвы в ходе войн между Османской империей с одной стороны и Россией и Габсбургской монархией с другой.
Less than 20 years later, however, Lahore once again became a battleground in the War of 1965. Меньше 20 лет спустя, однако, Лахор вновь стал полем битвы в войне 1965 года.
Our fair served as a battleground for the rival factions. Наша ярмарка служила полем битвы для соперничающих группировок
Also in 2006, Wen became the first Chinese premier to visit the Pacific islands, which the Taipei Times described as "a longtime diplomatic battleground for China and Taiwan". Также в 2006 году Вэнь Цзябао стал первым главой правительства Китая, посетившим тихоокеанские острова, которые Taipei Times назвал «давним дипломатическим полем битвы для Китая и Тайваня».
The world was a battleground for fighting between various blocs in different regions; now many regions are closing ranks in a common effort to combat illiteracy and want. Мир был полем битвы между разнообразными блоками в различных регионах; теперь многие регионы смыкают свои ряды в общем усилии по борьбе с неграмотностью и нуждой.
Between the 16th and early 19th centuries, Belgium served as the battleground between many European powers, earning the moniker the "Battlefield of Europe", a reputation strengthened by both world wars. В период между XVI и XIX веками Бельгия служила полем битвы между многими европейскими державами, заработав прозвище «поле битвы Европы», которое усилили две мировые войны.
But the school halls were a battleground. Но коридоры были полем битвы.
Whatever the truth in this perception, it is little wonder - and perhaps fitting - that a fight about the future of food should form a key battleground in a fight about who we are. Сколько бы ни было правды в этих ощущениях, нет ничего удивительного в том - и, возможно, так и должно быть - что борьба за будущее продуктов питания будет основным полем битвы, которая покажет, кто мы есть на самом деле.
"The Syrian president's security apparatus in Damascus has incited Nasrallah in order to set Lebanon on fire... Lebanon became the battleground of other countries - countries that call us brothers but who have no interest whatsoever in our fate." «Аппарат службы безопасности сирийского президента в Дамаске побудил Насраллу к тому, чтобы разжечь огонь в ЛиванеЛиван стал полем битвы для других стран - стран, которые называют нас братьями, но которые совершенно безразличны к нашей судьбе.»
The Uckermark was a battleground during World War II, with many of its towns being severely damaged. Уккермарк стал полем битвы во время Второй мировой войны, и многие его города были сильно повреждены.
Qelaçiwalan became a battleground for the two rivals. Келадживалан стал полем битвы для двух соперников.
But the last thing Africa needs is to be a battleground in an economic and political war. Но последнее, что нужно Африке, это стать полем битвы экономической и политической войны.
The United Nations remained a battleground for the divided world of that day. Организация Объединенных Наций оставалась полем битвы разделенного мира того времени.
Your face can be a battleground. Ваше лицо может быть полем битвы.
Politics is becoming a battleground for lobbyists; media trivialize serious problems; democracy often looks like a virtual game for consumers, rather than a serious business for serious citizens. Политика становится полем битвы лоббистов; СМИ опошляют серьёзные проблемы; демократия часто выглядит виртуальной игрой для потребителей, а не серьёзным делом для серьёзных граждан.
In the meantime, the United Nations is mindful that Lebanon has remained a battleground for actors seeking to destabilize the region for their own benefit and to further their own aspirations of dominance. Между тем Организация Объединенных Наций помнит о том, что Ливан по-прежнему остается полем битвы для тех, кто стремится к дестабилизации обстановки в регионе в собственных корыстных интересах и к реализации своих притязаний на господство.
This is therefore an opportune time for the international community to seriously consider taking focused action to prevent outer space from becoming a battleground for military supremacy rather than an arena for cooperation and stability. Поэтому настало время для того, чтобы международное сообщество серьезно рассмотрело вопрос о принятии целенаправленных мер по недопущению того, чтобы космос стал полем битвы за военное превосходство, а не ареной сотрудничества и стабильности.