Английский - русский
Перевод слова Battambang
Вариант перевода Баттамбанге

Примеры в контексте "Battambang - Баттамбанге"

Все варианты переводов "Battambang":
Примеры: Battambang - Баттамбанге
The office in Cambodia implemented its activities through its main office in Phnom Penh and a small regional office in Battambang. Отделение в Камбодже осуществляло свою деятельность силами сотрудников основного представительства в Пномпене и небольшого регионального представительства в Баттамбанге.
OHCHR maintains a Country Office in Phnom Penh and a regional branch office in Battambang. В состав Отделения УВКПЧ входят Страновое представительство в Пномпене и Региональное представительство в Баттамбанге.
The campaign made use of street banners, parades and open-air celebrations, distribution of publicity materials, and an event organized by the regional office in Battambang. В рамках кампании были развешены уличные транспаранты, распространены пропагандистские материалы, проведены парады и праздничные мероприятия на открытом воздухе и собрание, организованное региональным отделением в Баттамбанге.
A two-day training session for NGOs was held in Battambang on 8-9 September 2008 to help them in documenting human rights violations for special procedures. 8-9 сентября 2008 года в Баттамбанге был проведен двухдневный учебный курс для НПО, рассчитанный на оказание им содействия в документировании нарушений прав человека для уведомления специальных процедур.
The Special Representative is aware of a recent case in Battambang where a boy, aged 12, was detained for 26 hours in a police station. Специальному представителю известно о недавно происшедшем в Баттамбанге случае, когда 12-летний мальчик в течение 26 часов содержался под стражей в полицейском участке.
OHCHR/Cambodia implemented its activities through its main office in Phnom Penh, a small regional office in Battambang, and a small office in the Municipal Court of Phnom Penh. УВКПЧ/Камбоджа осуществляло свою деятельность через головное бюро в Пномпене, небольшое региональное бюро в Баттамбанге и небольшое бюро при муниципальном суде Пномпеня.
At Battambang, the Special Representative devoted particular attention to the issue of land-mines, was briefed by specialized groups and spent one day with de-mining teams at work. В Баттамбанге Специальный представитель уделил особое внимание вопросу наземных мин, был кратко информирован в этой связи специализированными группами и провел один рабочий день с членами группы по разминированию.
On at least two reported occasions in Battambang and southern Banteay Meanchey provinces, whole village communities have been used as human shields by NADK units which have brought artillery pieces in the vicinity of the villages to shell government positions. По меньшей мере в двух случаях в Баттамбанге и южной части провинции Бантеймеантьей жители целых деревень использовались как живой щит для подразделений НАДК, которые выдвинули артиллерийские орудия на позиции поблизости от этих деревень для обстрела позиций правительственных войск.
During extensive meetings held at Battambang and Sihanoukville, the judges impressed the Special Representative with their dedication to their offices, the extremely heavy workload assumed and the diligent performance of their duties, including prison inspection and attention to the prompt hearing of matters before them. В ходе обстоятельных бесед, состоявшихся в Баттамбанге и Сиануквиле, судьи произвели на Специального представителя впечатление, поведав о приверженности порученному делу, чрезвычайно большом объеме выполняемой работы, оперативном исполнении своих функций, включая проверки тюрем и заботу о скорейшем рассмотрении представленных им дел.
With regard to the reported cases of enforced conscription of participants in the UNDP/ILO training programme at Battambang (see paras. 68 and 69 above), the Special Representative stresses that conscription should be conducted only pursuant to a clear law containing appropriate safeguards. Что касается сообщений о случаях принудительного набора участников в учебную программу ПРООН/МОТ в Баттамбанге (см. пункт 68 и 69 выше), то Специальный представитель подчеркивает, что такой набор должен проводиться лишь в соответствии с четким законом, содержащим соответствующие гарантии.
The observations of the Special Representative during his visits to prisons in Phnom Penh (PJ prison), Battambang and Sihanoukville in the course of his second and third missions confirm that only some of the above recommendations have been implemented. Замечания Специального представителя, сделанные им в ходе посещений тюрем в Пномпене (полицейская тюрьма), Баттамбанге и Сиануквиле во время его второй и третьей миссий, подтверждают, что лишь некоторые из этих рекомендаций были осуществлены на практике.
In Battambang, with the assistance of the Centre's provincial office, a lecture was given for 40 police officers on making an arrest while applying domestic and international human rights law. В Баттамбанге при содействии представителя Центра в провинции была прочитана лекция для 40 полицейских по вопросам, касающимся проведения арестов при применении внутреннего законодательства и международных норм в области прав человека.
At his request, the Special Representative visited two detention centres: Prey Sor prison in Phnom Penh, and the Battambang prison. По просьбе Специального представителя для него было организовано посещение двух центров содержания под стражей: тюрьмы Прейсор в Пномпене и тюрьмы в Баттамбанге.
Field visits were also conducted to the regional office in Battambang, a fishing community affected by outside commercial interests, and a rubber plantation that is under study as part of the Office's project on large-scale agricultural plantations. Наряду с этим были проведены поездки на места в региональное бюро в Баттамбанге, в рыболовецкую общину, пострадавшую в результате деятельности внешних коммерческих кругов, и на каучуковую плантацию, являющуюся предметом изучения в рамках проекта Отделения, который посвящен крупным сельскохозяйственным плантациям.
The office continued to respond selectively to disputes over land and natural resources in the north-west of Cambodia, working through its regional office in Battambang and in conjunction with local NGOs. Отделение продолжало избирательно реагировать на ситуации возникновения споров в отношении земель и природных ресурсов в северо-западной части Камбоджи, работая через свое региональное представительство в Баттамбанге и в сотрудничестве с местными НПО.
At present, the weaving handicrafts are increased in Siem Reap, Kompong Cham, Prey Veng, Kandal, Takeo, Battambang, etc., which is the source of employment for women, in particular poor women. В настоящее время ткацкие ремесла шире распространены в Сиемреапе, Кампонгтяме, Прейвэнге, Канданге, Такео, Баттамбанге и в других местах, они дают работу женщинам, в частности малоимущим женщинам.
The Centre for Human Rights, in conjunction with the Asia Foundation, which has provided assistance to the Battambang Court together with other bodies, should continue to provide advice to the Government of Cambodia on improvements in the provision of court services. Центру по правам человека совместно с Азиатским фондом, который оказал помощь суду в Баттамбанге вместе с другими органами, следует и впредь оказывать консультативную помощь правительству Камбоджи по вопросу о совершенствовании деятельности судов.
These compilations, in Khmer and English, have been given by the Centre's provincial officers to provincial officials, judges and prosecutors in Battambang, Siem Reap and Kampong Cham. Эти сборники на кхмерском и английском языках были вручены представителями Центра в провинциях должностным лицам провинций, судьям и прокурорам в Баттамбанге, Сиемреапе и Кампонгтяме.
On 28 September 1999, the Director-General of the National Police presented to the Cambodia Office the report of the National Police investigation into the 32 cases of alleged torture in Battambang. 28 сентября 1999 года Генеральный директор национальной полиции представил камбоджийскому отделению Управления Верховного комиссара доклад о расследовании 32 случаев применения пыток в Баттамбанге, которое было проведено национальной полицией.
In order to obtain a more comprehensive understanding of the justice system in the Pailin, the Cambodia office, during the second half of 2000, conducted several interviews in Phnom Penh and Battambang and carried out several visits to Pailin. Для того чтобы получить более всестороннее представление о системе правосудия в Пайлине, сотрудники камбоджийского отделения взяли во второй половине 2000 года несколько интервью в Пномпене и Баттамбанге и предприняли несколько поездок в Пайлин.
The warden of the prison in Battambang (paragraph 138 of the report) had been tried and sentenced to a penalty of imprisonment and ordered to compensate the persons whose rights had been violated. Тюремный охранник в Баттамбанге (пункт 138 доклада) был осужден и приговорен к лишению свободы и выплате компенсаций лицам, права которых были нарушены.
A report on 32 cases of torture by police personnel in Battambang was submitted in July by the Special Representative to the co-Ministers of Interior, the Minister of Justice, the Director-General of the National Police, the acting Governor and the Provincial Police Commissioner. В июле Специальный представитель представил министрам внутренних дел, министру юстиции, генеральному директору национальной полиции, исполняющему обязанности губернатора, и комиссару провинциальной полиции сообщение о 32 случаях применения пыток сотрудниками полиции в Баттамбанге.
OHCHR also continued to support regular meetings between the police, the courts and prisons in the provinces, especially in the North-West, through its Battambang regional office, to improve cooperation within the criminal justice system and to discuss issues related to the implementation of the Code. УВКПЧ также продолжало поддерживать регулярные совещания с представителями полиции, судов и тюремного руководства в провинциях, особенно на северо-западе, через региональное отделение в Баттамбанге в целях укрепления взаимодействия внутри системы уголовного правосудия и обсуждения проблем, связанных с применением Кодекса.
(c) Particular tribute is paid to the UNVs and human rights assistants posted at provincial offices in Siem Reap, Battambang and Kampong Cham. с) особенно высокой оценки заслуживают ДООН и помощники по вопросам прав человека, размещенные в провинциальных отделениях в Сиемреапе, Баттамбанге и Кампонгтяме.
In response to the Special Representative's communication of June 1997, concerning 32 cases of torture in a police station in Battambang, the Director-General of the National Police wrote in late September, admitting the possible existence of ill-treatment in custody. В конце сентября в ответ на сообщение Специального представителя от июня 1997 года, касавшееся 32 случаев применения пыток сотрудниками полиции в Баттамбанге, генеральный директор национальной полиции направил послание, в котором допускал возможность жестокого обращения с лицами, содержащимися под стражей.